Случайный афоризм
Подлинно великие писатели - те, чья мысль проникает во все изгибы их стиля. Виктор Мари Гюго
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Мы - гости? Мы, араваки, - гости? Это они,  голландцы,  приехали  в
чужую страну, и карибы тоже приплыли на  нашу  землю  со  своих  Карибских
островов! Не мы тут гости...
     - Вы знаете,  что  сюда,  к  голландцам,  я  прибыл  с  ответственным
поручением, и с этим нужно считаться!..
     - О-ей, но ведь ты же прибыл  с  поручением  к  голландцам,  а  не  к
карибам! - настаивал на своем Уаки.
     Утром следующего дня несколько человек из нашего отряда отправились в
город, чтобы купить ткань и сшить из  нее  куртки.  Нам  стало  ясно,  что
Арнаку, Вагуре, Уаки, Фуюди, Мигуэлю и Симаре не пристало далее ходить  по
городу раздетыми, в одних только набедренных повязках,  как  ходили  мы  в
джунглях.  Да  и  я  решил  сменить  слишком  жаркий  мундир  капитана  на
что-нибудь полегче, типа какой-нибудь  куртки  из  легкой  ткани.  Деньги,
полученные нами от испанцев, оставались пока нетронутыми, и мы  без  труда
приобрели в лавке светло-зеленую ткань, которой хватило на десяток курток.
     Выходя из лавки, мы нос к носу столкнулись с группой проходивших мимо
карибов. Их было пятеро. Во главе с надменным видом шествовал молодой воин
года на два-три постарше меня.  Он заметно выделялся мускулистым торсом  и
мрачным, диким взглядом. На плече его покоилась громадная палица, а голову
украшал пышный плюмаж из птичьих перьев.  На руках  и  ногах  переливались
всеми цветами радуги множество браслетов из разных лесных плодов, а па шее
клыками диких хищников ощерилось богатое ожерелье.  Как видно,  этот  воин
был большим щеголем.  Не обошлось, естественно, и без горделивого  символа
племени - пучка белого пуха королевского грифа на лбу.  Завидя нас, воин с
издевкой расхохотался прямо нам в лицо, что-то шепнул своим  спутникам,  и
все они сразу решительно двинулись нам  навстречу,  загораживая  дорогу  с
явным намерением заставить нас сойти с их пути.
     Такое случалось и прежде, так что им не удалось на этот раз захватить
нас врасплох - когда  они,  весело  посмеиваясь,  приблизились  к  нам  на
расстояние трех-четырех шагов, двое из наших выхватили и  направили  в  их
сторону острые ножи, а трое остальных взвели курки пистолетов. Встреченные
таким образом вояки опешили, остановились и тут же с  позором  попятились,
угрюмо обходя нас стороной.
     - Глупец! - крикнул я моднику, рассмеявшись.  -  Скажи  спасибо,  что
здесь город, а не джунгли. Там бы мы разделались с вами иначе!..
     Я, конечно, говорил по-аравакски, но кариб, как видно,  отлично  меня
понял по выражению моего лица и красноречивым жестам.
     За всем этим происшествием со стороны наблюдал торговец,  у  которого
мы только что покупали ткань.
     - Что это за птица? - спросил я его через Фуюди.
     - Сударь, - с явным испугом ответил купец, - это великий  воин,  один
из карибских вождей.
     - Как зовут этого великого вождя?
     - Ваньявай. Он глава целого рода...
     - Где живет этот род?
     -  Там,  на  юге,  -  махнул  рукой  торговец,  -  недалеко  от  реки
Эссекибо...
     Вскоре произошли  события,  которые  внесли  полную  ясность  в  наши
отношения с карибами.  А началось все из-за нашей славной Симары.  Девушка
она была красивая, смелая и во многом нам помогала.  Она близко  к  сердцу
приняла поручение Ласаны опекать меня во время путешествия и действительно
трогательно заботилась о моих удобствах и оберегала мои вещи,  капитанский
мундир,  оружие,  готовила  пищу.  По  вечерам,  перед  сном,  она  всегда
подвешивала свой гамак рядом с моим и, что называется, не спускала с  меня
глаз.
     Наша восемнадцатилетняя амазонка, не только чертовски ловко владевшая
всеми видами оружия, нестройная и статная, умная, как и ее старшая сестра,
приглянулась одному из наших варраулов, юноше по имени  Ваника.  Он  вдруг
страстно возжелал ее и решил незамедлительно, не откладывая дела в  долгий
ящик, взять ее в жены.  С этим требованием он и обратился ко  мне,  как  к

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.