Случайный афоризм
Сочинение стихов - это не работа, а состояние. Роберт Музиль
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

на попечение Арасибо и двух женщин, мы опрометью  бросились  на  небольшую
возвышенность и здесь укрылись в негустом кустарнике.
     Никто пашей высадки в полумраке не заметил.  Справа, откуда донеслись
первые выстрелы, завязался бой.  Воины Вагуры и Кураная тучей высыпали  на
берег шагах в двухстах от нас и  гнали  акавойских  стражников,  уцелевших
после первого залпа.  На помощь стражникам  бросилось  несколько  акавоев,
находившихся поблизости.  Но еще один меткий залп из ружей  и  неукротимый
натиск наших воинов сделали свое дело: всего два или три  уцелевших  врага
во весь дух бросились наутек в глубь острова, в сторону хижин. Здесь целая
толпа акавоев, заметив опасность, оставила варраулов  и  с  криками  стала
быстро сбегаться к центру.
     Тем временем отряд Вагуры остановился  перезарядить  ружья,  а  воины
Кураная бросились разрезать путы на своих  соплеменниках,  лежавших  возле
лодок.  Слева, где высаживался в трехстах шагах от нас второй отряд Уаки и
Конауро, акавои оказали более упорное сопротивление. Очевидно, еще на реке
они заметили приближение двух подозрительных островков-лодок.  Под  грохот
выстрелов нашим удалось выскочить  на  берег  и  оттеснить  стражников  от
лодок, но как раз в этот  момент  десятка  два  акавоев  пригнали  большую
группу захваченных варраулов.
     Как только эти бандиты поняли, что происходит на берегу, они  тут  же
бросили пленников и выскочили вперед.  Люди Уаки и Конауро узрели свирепые
физиономии  мчавшихся  на  них  воинов.  Почти   все    ружья    оказались
разряженными.  Оставались пистолеты; они дали из них  залп,  но  это  мало
помогло.  Свистнули стрелы из их луков, одного,  второго  из  бегущих  они
ранили, один, двое упали, но остальные бросились на  араваков  как  хищные
звери.  Завязался жаркий рукопашный бой, грудь в грудь:  бились  палицами,
копьями, ножами, кулаками - в таком бою акавои не знали себе равных и были
несокрушимы.
     Видя, что воинам Уаки и Конауро не устоять, мы всем отрядом бросились
им на помощь.  Вперед, словно смерч, вырвались негры во главе с Мигуэлем и
первыми врезались в ряды сражающихся.  Акавои, завидя у себя в тылу мощные
торсы и гневом пылающие лица наступающих,  дрогнули,  попытались  спастись
бегством, но было  поздно.  Зажатые  словно  в  клещи,  они  отбивались  с
бешенством зверя, загнанного в угол.  Наторевшие в ремесле убийц,  они  не
одного из наших уложили, прежде чем сами уступили численному превосходству
и распрощались с жизнью.  На этот раз никто из них не ушел живым, все  два
десятка были убиты.  Двоих, пытавшихся  спастись  бегством,  догнали  наши
стрелы.
     Из отряда Уаки и Конауро семь человек погибли, двое, тяжело раненные,
не способны были продолжать бой, а остальные  почти  все  получили  разные
ранения.
     Из моего отряда погиб один.  Такой  ценой  оплатили  мы  эту  победу,
уничтожив два десятка врагов.
     Освобожденные нами из плена жители Каиивы как  угорелые  носились  по
острову, и я велел Куранаю навести среди  них  порядок:  женщин,  детей  и
стариков немедленно убрать с острова и переправить на лодках на  ближайший
берег реки, а мужчин по возможности вооружить  и  разбить  на  отряды.  По
берегам  реки  неподалеку  от  Каиивы  было  разбросано  немало    селений
варраулов, хижины которых проглядывали сквозь заросли и на противоположном
берегу Гуапо. Поскольку акавои их не тронули, они, осмелев теперь при виде
нашей помощи, целыми группами приплывали на остров.  Я определил  их  всех
под начало Кураная и распорядился  половину  использовать  на  лодках  для
охраны берегов острова, чтобы  отрезать  путь  к  бегству  даже  одиночным
акавоям, а остальным, наиболее воинственным, вместе с Куранаем  оставаться
поблизости от нас.  Этих последних набралось около шестидесяти  человек  -
сила внушительная, а по реке прибывали все новые.
     Описываемые события развивались быстрее,  чем  их  способны  передать
слова, и не успел еще  рассеяться  дым  от  последних  выстрелов,  как  мы
сплошной лавиной устремились к главным строениям Каиивы.  Мой отряд, как и
прежде, оставался в центре, на левом крыло наступали отряды Уаки,  Конауро

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.