Случайный афоризм
Мы не знали, что стихи такие живучие. Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

на берег и укрылись в зарослях до вечера.
     Наши разведчики тоже пристали к берегу, чтобы убедиться, нет  ли  там
других акавоев: других не было.  С наступлением темноты  "торговцы"  снова
погрузились в лодку и поплыли теперь  обратно,  вверх  по  реке,  миновали
пролив между рекой и нашим озером и продолжали грести дальше. К сожалению,
в темноте наши потеряли их из виду, после  чего  одна  ябота  вернулась  в
Кумаку, а вторая осталась в проливе.
     Это  сообщение  лишь  подтверждало  наши  предположения,  что  лагерь
акавоев находится где-то выше по течению реки.
     Я вернулся к себе в  хижину.  Ласана,  услышав  приближающиеся  шаги,
тотчас же встала и раздула потухающий костер.  В одном углу спал Арнак,  в
другом Вагура, неразлучные мои друзья. Погруженные в глубокий сон здоровых
молодых людей после тяжкого труда, они сжимали в руках свои ружья в полной
готовности, как и большинство жителей  Кумаки  в  эту  ночь.  Несмотря  на
боевое  оружие,  от  них  веяло  глубоким  покоем,  лица    их    выражали
умиротворенность и доверчивую безмятежность.  Юные индейцы слепо верили  в
меня, и я вдруг ощутил странное волнение, непреодолимое  желание  мысленно
дать себе клятву не обмануть их  доверия.  Обняв  Ласану,  я  бросился  на
подстилку, погрузился в глубокий каменный сон,  словно  события  последних
дней придавили меня к земле.
     ...Меня долго тормошили, прежде чем я стряхнул с  себя  сон.  Еще  не
пробудившись, я  почувствовал  в  хижине  необычайное  волнение.  Их  было
несколько, склонившихся надо мной:  Ласана,  Манаури,  Мабукули,  Фуюди  и
группа воинов. Они заполнили всю хижину. Входили все новые.
     - Ян! - донесся до  меня  взволнованный  голос  Манаури.  -  Вставай!
Акавои выступили...
     В мгновение ока я очнулся, сон с меня сняло как рукой. Я вскочил.
     - Где они?
     - На реке.
     - На реке?
     - Да.  Плывут вниз по течению, проплыли мимо Кумаки,  направляются  в
сторону Серимы.
     - Удалось установить, сколько их?
     - Больше восьмидесяти.  Столько удалось  насчитать  в  темноте  нашим
постам. На девяти лодках.
     - Когда проплыли?
     - Только что. Они еще недалеко. Я велел разбудить все селение.
     - Хорошо. Вслед за ними кто-нибудь поплыл?
     - Да, две яботы, стоявшие на реке.
     Проснулся Вагура, Арнак продолжал спать как убитый: беднягу  изнурила
предыдущая бессонная ночь и на редкость знойный день.  Я осторожно  потряс
его за плечи и ласково, но громко крикнул в самое ухо:
     - Арнак, дружище! Вставай, началось!
     Он широко открыл глаза.


     В Кумаке все кипело - Серима в опасности!
     Все думали одинаково: акавои, узнав, что  мы  в  Кумаке  настороже  и
готовы к отпору, решили напасть не на  нас,  а  на  Сериму.  Вероятно,  им
известно уже, что болезнь там отступила.  Следовало спешить  сородичам  на
выручку. Несмотря на спешку и темноту, не было никакой неразберихи: каждый
воин заранее знал свою лодку.
     Моя итауба с воинами нашего рода отчалила первой  и,  рассекая  воду,
летела как стрела.  Вот позади уже озеро, скользнули через пролив. На реке
гляди в оба - как бы не нарваться на засаду.  Но впереди  все  было  тихо,
небо черное, без зловещего зарева.
     Вдруг впереди что-то замаячило,  вроде  бы  лодка.  По  чуть  слышной
команде гребцы вырвали  из  воды  весла.  Несомненно,  перед  нами  что-то
двигалось, слышен стал приглушенный торопливый плеск весел.  Лодка мчалась
в нашу сторону, прямо на нас.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.