Случайный афоризм
Дело писателя состоит в том, чтобы передать или, как говорится, донести свои ассоциации до читателя и вызвать у него подобные же ассоциации. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

на глубину мы никогда не заплывали,  то  и  не  подвергались  риску  стать
добычей хищных гум.  Там, где отмель кончалась, обрываясь в мрачную глубь,
воды мне было едва по грудь.  Здесь,  как  правило,  мы  охотнее  всего  и
купались.
     И вот как-то утром мы пришли сюда небольшой группой.  Вдруг  один  из
индейцев, плескавшийся подле меня, издал глухой стон, лицо его  исказилось
гримасой ужаса и боли.  В следующую минуту он  как  подкошенный  рухнул  в
воду.  Мне это показалось совершенно невероятным,  ибо  глубина  здесь  не
превышала трех-четырех футов.  Бросившись к нему на помощь  и  увидев  его
сквозь прозрачную воду лежащим на дне, я схватил его за волосы  и  потащил
вверх.  Но едва голова его появилась на поверхности, я -сам в тот  же  миг
ощутил страшный удар.  Удар был настолько сильный и  болезненный,  что  на
какое-то мгновение лишил меня чувств. При этом боль ощущалась во всем теле
и особенно где-то внутри, словно меня схватили огромными клещами  и  рвали
мои внутренности, ломая все кости.  Подобной боли никогда в жизни я до сих
пор не испытывал.  Прежде чем потерять сознание, в какой-то  миг  я  успел
заметить в воде черный силуэт метнувшейся в сторону рыбы.  Уж  не  она  ли
причина случившегося?
     Лишившись чувств, на этот раз под водой оказался я.  Тут пришедший  в
себя индеец подхватил меня под руки, и я стал было приходить в  себя,  как
вдруг  новый  удар  окончательно  свалил  меня  с  ног.  Невыносимая  боль
парализовала все  мое  тело,  пронзив  насквозь,  словно  волчий  клык.  Я
погрузился в глубокий обморок.
     Когда сознание вернулось ко мне, я увидел,  что  лежу  под  кокосовой
пальмой на берегу озера. Вместе с сознанием возвращалась боль, все сильнее
опоясывая тело, парализуя члены, давя на сердце, сжимая  горло.  В  первые
минуты я не мог шевельнуть даже пальцем, но потом паралич постепенно  стал
проходить, а вместе с ним, казалось, покидала тело  и  боль.  Вокруг  меня
толпились друзья, радуясь моему возвращению к жизни.
     - Что это было? - выдавил я не своим голосом сквозь сдавленное горло.
     - Еще бы немного, Ян, и тебе конец! - скалил зубы Вагура.
     - Что за чудище на меня напало? - спросил я.
     Вагура и другие, сияя радостными улыбками, расступились. В двух шагах
от меня на песке лежала рыба весом фунта три, может, чуть больше.
     - Это она? - поразился я, с почтением глядя на бестию столь  скромных
размеров.
     - Она. Аримна.
     Рыба, формой напоминающая толстого угря, была темно-оливкового  цвета
с двумя рядами желтых пятен по бокам.
     - Мы ее убили! - торжествовал Вагура. - А тебя вытащили чуть живого!
     - Но она меня даже не укусила, - удивлялся я.
     - Достаточно, если она просто слегка прикоснется.  В прикосновении  и
есть вся ее дьявольская сила! - объяснил мне мой юный друг не без гордости
за свои познания. - Индейцы называют ее "лишающей движения"'.
     ['   Т р е м б л а д о р   (исп.),   буквально    "потрясающий",    -
электрический угорь.]
     Ко мне быстро возвращались силы, и уже полчаса спустя я, опираясь  на
плечи друзей, смог самостоятельно идти в Кумаку.  Но боль в теле  все-таки
не прошла и утихла лишь дня через два.
     С тех пор вид нашего озера стал вызывать во мне не только страх, но и
чуточку, как ни  странно,  какого-то  непостижимого  почитания.  Можно  ли
удивляться, что индейцы, окруженные столь поразительной природой,  повсюду
видели происки злых демонов, кровожадных  духов  и  вампиров,  порожденных
людоедом Пиамой или Макунаимой - злыми божествами?
     На следующий день после происшествия с трембладором явились  гости  с
Ориноко: Мендука и его варраулы, отправлявшиеся  в  погоню  за  испанцами.
Вернулись без потерь, все десять.  Мендука питал слабость к  торжественным
церемониям и хотел похвалиться выучкой своих воинов: прежде чем произнести
традиционное приветствие, он выстроил своих людей  в  шеренгу  перед  моей
хижиной и ждал прихода переводчика.  Кроме Арипая, в Кумаке было несколько

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.