Случайный афоризм
Желание быть писателем - это не претензия на определенный статус в обществе, а бытийная устремленность. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

жадно  набрасывались  на  пищу.  Место  одного-двух  хищников,  оглушенных
палками, тут же занимали пять новых.
     Одну из гум, величиной  чуть  больше  пол-локтя,  живой  выбросили  в
лодку, и я хотел схватить ее, чтобы лучше рассмотреть вблизи  страшные  ее
зубы.
     - Не трогай! - схватил меня  за  руку  Манаури.  -  Они  и  на  земле
кусаются! Многим уже отхватывали пальцы!
     - Как же в этом озере купаться? - содрогнулся я.
     - Можно только возле берега.  К тому  же  гумы  водятся  не  везде  и
особенно опасны, когда чуют кровь.  Если они нападут на человека вдали  от
берега, спасения нет...
     Вокруг простирался дивный пейзаж, полон сладостной прелести  был  вид
прибрежных пальм, и даже кроткие неуклюжие  апии  вполне  могли  сойти  за
диковинные существа  из  какого-то  сказочного  рая,  и  вот  вдруг  такая
зловещая опасность, дикая прожорливость, при одной мысли о  которой  стыла
кровь.
     Отбившись в конце концов от гум, мы привязали нашу добычу к лодкам  и
оттащили ее в  Кумаку.  Девятнадцать  апий  обеспечили  весь  наш  поселок
запасами жира и сушеного мяса на много недель вперед.  У женщин в  течение
нескольких дней работы было вдоволь.
     В этот период изобилия и сытости  много  беспокойства  доставлял  нам
Арипай.  Сидевший в нем  якобы  Канаима  постепенно  лишал  его  рассудка.
Несчастный считал себя  околдованным  злыми  силами  и  совершенно;  терял
самообладание.  Он до такой степени обезумел, что сбежал из дома и  целыми
сутками как одержимый бродил по лесам.  В Кумаку перестал приходить совсем
и даже ночевал в лесу, хотя и поблизости от селения,  -  наши  охотники  и
сборщики плодов нередко его встречали.  При этом, однако, он никого к себе
не подпускал, словно дикий зверь, издали ругался,  грозил  людям  кулаком,
выкрикивая бессвязные слова и часто повторяя имя Канаимы.
     - Надо его спасать! - убеждал я своих друзей. - Давайте приведем  его
в Кумаку, пусть даже силой.
     - Нельзя! - возразил Манаури. - Он ходит в Сериму. Мог заразиться.
     - А ты точно знаешь, что он туда ходит?
     - Точно, Ян!..
     Значит, действительно не могло быть и речи  о  том,  чтобы  доставить
несчастного в Кумаку, скорее напротив - следовало не пускать  его  на  наш
полуостров.  Известие о горестной его  болезни  все  наши  воспринимали  с
покорным терпением и объяснили мне ее причину. Этот вид безумия, хорошо им
знакомый, нередко нападал на лесных  индейцев.  Это  случалось,  когда  им
наносилась большая обида.  Тогда их посещал дух мести и преследовал до тех
пор, лишая душевного покоя и рассудка, пока они не смоют  своих  страданий
кровью виновника, если, конечно, к тому времени не погибнут  сами  от  его
руки.  И лишь после  этого,  утолив  жажду  мести,  они  снова  становятся
нормальными людьми.  Арипай должен убить  шамана  Карапану,  оттого  он  и
безумствует.
     - А если не он убьет колдуна, а тот его? - встревожился я.
     - Это зависит от Канаимы, и тут уж ничего не поделаешь.
     И действительно, делать было нечего. Мы ничем не могли помочь Арипаю,
а он тем временем, как  коршун,  кружил  вокруг  Серимы,  упиваясь  жгучей
желчью ее невзгод.  А дела там шли все хуже. Большая часть людей заболела,
смерть свирепствовала, особенно страдали дети.  Скорбь  и  горечь  терзали
сердца людей, а гнев  и  отчаяние  понуждали  все  откровеннее  проклинать
старейшин. Арипай слышал эти нарекания и сам подливал масла в огонь.
     Такова была ситуация в наших краях,  когда  со  мной  приключилось  в
нашем адском озере необычайное происшествие, едва не стоившее  мне  жизни.
Поистине дьяволы сотворили это озеро. Сколько же там еще разных чудищ?!
     Берега озера  были  черными,  илистыми,  и  лишь  в  одном  месте  на
несколько  десятков  шагов  протянулась  светлая  песчаная  отмель.    Она
находилась неподалеку от Кумаки, и мы  нередко  приходили  сюда  купаться.
Многочисленные в Потаро кайманы внимания на нас не обращали,  а  поскольку

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.