Случайный афоризм
Роман, прожитый каждым индивидом, остается более грандиозным произведением, чем любое из произведений, когда-либо написанных на бумаге. Виктор Франкл
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Наши люди, в большинстве знавшие испанский язык, от  души  радовались
тому заслуженному отпору, который я дал высокомерным испанцам.


                             НОЧНАЯ ОПЕРАЦИЯ

     Солнце зашло, сумерки сгущались. Со стороны Серимы все было спокойно.
Я взял Вагуру, отобрал трех лучших воинов, и всемером, с Арипаем и Катави,
мы, не мешкая более, двинулись в путь.  Арнак остался  охранять  хижины  и
запасы оружия, которое он перенес в  специальное  укрытие.  Поскольку  все
события предстояли ночью, в ружьях и луках нужды не было, но  я  все-таки,
кроме пистолетов, ножей и коротких палиц, велел прихватить с собой  еще  и
четыре лука с изрядным запасом стрел.
     Сколько дней не выходил я уже в лес, и  вот  теперь,  когда  на  меня
вновь повеяло его ароматом, когда со  всех  сторон  окружили  таинственные
шорохи и стрекотание цикад, а мокрые ветви на узкой тропинке  хлестали  по
лицу, я ощутил прилив радости и бодрости.  Катави  хорошо  знал  дорогу  и
уверенно шел впереди, а мы, словно тени, скользили за ним.
     Часа через два ходьбы рыбак дал знак,  что  мы  подходим  к  острову.
Слева сквозь прибрежную  растительность  светлела  полоса  воды.  Внезапно
перед нами на тропинке выросла фигура.  Раздался условный сигнал - это был
сын Катави.  С полудня, после ухода отца, он наблюдал за островом. За  это
время в лагере ничто  не  изменилось.  Днем,  правда,  стражники  выводили
пленников ненадолго в кусты, но потом опять загнали их в лодку и, проверив
путы на руках, вдобавок связали им еще и ноги.
     Остров, по описанию Катави, саженей сто с  лишним  в  длину  и  всего
шагов восемьдесят в ширину, тянулся параллельно берегу, отделенный от него
не очень широким, но глубоким рукавом.  Представляя собой песчаную отмель,
он с течением лет покрылся всяческой растительностью и даже деревьями.
     Испанцы разбили свой лагерь у самой воды, напротив берега, и, укрытые
со стороны основного русла Итамаки этим леском, были уверены, что никто  с
реки их  не  увидит.  Костров  они  не  разжигали,  опасаясь  выдать  свое
присутствие.  Охрану постоянно несли двое: испанец и индеец.  Так  было  и
нынешней ночью, насколько мог заметить сын  Катави  в  вечерних  сумерках.
Пока двое караулили пленников, стоя на берегу реки, их сменщики  спали  на
носу лодки, в которой была сложена провизия.
     Поначалу я хотел подплыть  к  пленникам  и,  перерезав  путы  одному,
подбросить им ножи и дубины, чтобы они потом уж сами, без нас освободились
и  расправились  со  стражей,  но,  не  будучи  уверен  в  их  смелости  и
боевитости, отказался от этого плана и решил провести всю операцию  своими
силами.
     Две  небольшие  свои  лодки  рыбак  укрывал  в  прибрежных   зарослях
несколько выше острова.  Мы нашли их в полной сохранности и тихо  спустили
на воду.  Я дал своим спутникам последние наставления, еще  раз  напомнив,
что действовать надо крайне осторожно: испанцы ни на острове, ни в  Сериме
не должны узнать, кто освободил варраулов.
     - Ты говоришь, и на острове тоже? - прошептал Вагура. - Значит, мы не
будем их убивать?
     - Ты же знаешь, я не люблю убивать без необходимости.
     - Но здесь есть необходимость!
     - Не думаю! Противников  всего  четверо.  Нас  пятеро,  а  с  Арипаем
шестеро.  Мы подкрадемся и нападем внезапно, оглушив их дубинами. Ну  если
кому-нибудь и разобьем голову, что ж, жаль, конечно!  Но  надо  бить  так,
чтобы только оглушить противника, слышишь?!
     - Мы их свяжем?
     - Конечно! Свяжем, а головы чем-нибудь замотаем, чтобы они ничего  не
слышали и не видели.  Впрочем, возможно, они и не успеют  прийти  в  себя,
пока мы не покинем остров.
     Мы отплыли от берега. В первой лодке - я, Катави с сыном и один воин,
во второй, плывущей вслед за нами,  -  Вагура  и  все  остальные.  Течение

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.