Случайный афоризм
Писатель должен много писать, но не должен спешить. Антон Павлович Чехов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

виде судна, пришвартованного, как обычно, к берегу, погруженного в  тишину
и словно забытого людьми, на лице вождя мелькнуло  выражение  радости,  на
моем - тоже.
     Вскоре после их ухода я и сам отправился на опушку рощи взглянуть  на
Сериму в подзорную трубу.  У незваных гостей были  три  большие  весельные
лодки, Какие обычно использовались на водах Ориноко.  Рядом с  лодками  на
берегу  расположились  группой  несколько    десятков    индейцев-гребцов,
вооруженных  луками  и  палицами.  Чуть  дальше  я  увидел  испанцев.  Они
держались несколько особняком, но тоже  все  вместе,  причем  одни  лежали
прямо на траве и спали, другие, казалось, стояли в  охранении.  Здесь  же,
рядом с ними, в козлы были составлены ружья.
     Насколько мне удалось рассмотреть в  подзорную  трубу,  все  стоявшие
испанцы, с физиономиями, заросшими густыми черными бородами, выглядели как
настоящие разбойники. Души их и совесть, похоже, немногим отличались от их
черных бородищ.  Предводителя их дона Эстебана, как называл его Конесо,  я
не обнаружил.  Вероятно, он вел сейчас переговоры  с  верховным  вождем  и
Манаури где-нибудь под сенью одной из крыш Серимы.
     В поведении испанцев и сопровождавших их индейцев  племени  чаима  не
ощущалось каких-либо признаков беспокойства или тревоги, хотя  по  занятой
ими позиции и по оружию, которое они все время держали под рукой, нетрудно
было понять, что  держатся  пришельцы  настороже.  Ничего  примечательного
более не обнаружив, я поспешил назад, к себе.
     Часа через два, около полудня, поступили первые известия из Серимы: к
соглашению там  пока  не  пришли.  Испанцы  не  желали  ничего  слушать  и
требовали безоговорочной уплаты баснословно высокого долга, грозя в случае
отказа самыми суровыми карами.  Им уже стало известно обо мне  и  о  нашем
роде.  Но хуже того - какие-то злые языки нашептали им, что весь  наш  род
состоит из бывших рабов, бежавших из испанского рабства и при этом убивших
много испанцев.  Более всего, однако, меня огорчило то, что среди араваков
нашлись столь подлые доносчики: не  остановились  даже  перед  тем,  чтобы
оговорить своих братьев перед ненавистным врагом.  Ужель Конесо  и  другие
так низко пали в своем диком ожесточении?
     Тем временем шхуна вдруг словно испарилась  из-под  наших  берегов  и
благополучно добралась до укрытия в отдаленном заливе, о чем мне сразу  же
сообщили. До того еще все огнестрельное оружие по моему указанию перенесли
с борта на берег.
     Я сидел в раздумье на пороге своей хижины, как вдруг ко  мне  подошла
мать Ласаны и с загадочной миной шепотом сообщила  следующее:  она  только
что вернулась из леса, где собирала травы.  На опушке ее остановил  старый
Катави ("Ну, тот, что живет у впадения нашей реки (Итамаки) в Большую реку
(Ориноко)") и велел передать мне, чтобы я пришел к нему  туда,  в  лес.  У
него есть для меня очень важное сообщение. При этом он требовал, чтобы все
сохранялось в полнейшей тайне.
     - Почему же он сам не пришел сюда? - насторожился я, подозревая здесь
какой-то  подвох,  которого  женщина  по  простоте    своей    могла    не
почувствовать.
     - Он не хочет, чтобы его здесь видели.
     - А кто такой Катави? Ты его знаешь?
     - Знаю, хорошо знаю. Он добрый человек и не любит шамана. Иди к нему,
Катави очень торопится!
     Я посвятил в суть дела Арнака и  Вагуру,  которые  хотя  и  не  знали
Катави, но с полным доверием относились к уму и  сообразительности  старой
женщины.
     - Пойдем  втроем!  -  загорелся  Вагура,  в  глазах  которого  так  и
светилась жажда приключений.
     Мы отправились, вооружившись  будто  бы  на  охоту.  Он  ждал  нас  в
условленном месте. Это был пожилой, хотя и бодрый еще индеец, промышлявший
рыболовством.  Хижина его стояла в пяти милях вниз по Итамаке. Хотя  он  и
производил впечатление человека вполне порядочного и вызывающего  доверие,
в целях осторожности мы все-таки отошли с ним от места  встречи  шагов  на

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.