Случайный афоризм
Ни один великий поэт не может не быть одновременно и большим философом. Сэмюэл Тейлор Колридж
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Манаури, - взмолился он, - ты мне  нужен!  Скорее!  Скорее!  Помоги
мне!
     - Хорошо, помогу, но в чем? - растерялся Манаури.
     - Я не могу с ними договориться. А ты говоришь по-испански...
     - Говорю.
     - Объясни им, что у меня нет богатств! Они требуют  столько,  что  не
укладывается в уме! У нас нет столько! Мы бедные, у нас нет столько. Скажи
им это!
     - Чего же все-таки они требуют?
     - Всего, всего! Спроси лучше, чего они не требуют! Чтобы насытить  их
алчность, все племя должно работать круглый год в поле, в лесу, на реке  -
и все равно будет мало! Горе нам! Нам нечем платить, а они требуют!
     - Сколько их? - вмешался я в разговор.
     Конесо умолк, собираясь с мыслями, потом сказал:
     - Испанцев всего  десять  или  двенадцать,  а  начальник  у  них  дон
Эстебан, посланец коррегидора из Ангостуры. Все они увешаны оружием...
     - А индейцев сколько?
     - Их больше пяти раз по десять. Это гребцы, все они из племени чаима,
и тоже вооружены, но индейским оружием...
     - Что это за племя, где они живут?
     - Возле Ангостуры. Они из миссии доминиканцев...
     - А испанцы?. Это те, что приплывали сюда два года назад?
     - Да.
     Итак, дело прояснилось: речь шла  о  репартиментос.  Испанцы  прибыли
сюда не с целью убивать и покорять, а; за платой, за данью.  А ну как дани
они не получат, что тогда? Не нападут ли они на индейцев, всегда готовые к
расправе над "дикарями"? Этого и опасался Конесо. Отсюда его возбуждение и
лихорадочные поиски выхода.
     Вдруг я заметил, что потухшие было  глаза  вождя  внезапно  сверкнули
каким-то хитрым блеском, будто озаренные новой  мыслью,  и  тут  же  вновь
потухли.  Он невольно бросил мимолетный взгляд в сторону реки, где  стояла
наша шхуна, хотя от нас ее и не было видно за обрывом крутого в этом месте
берега.  Конесо мгновенно, будто испугавшись, отвел оттуда взгляд, но  уже
выдал  себя  именно  этим  безотчетным  испугом  и  мелькнувшим  на   лице
хитроватым выражением, которого ему не удалось скрыть.
     Я все понял. Конесо вспомнил о шхуне. В голове его зрел предательский
план - откупиться от испанцев нашим славным  гордым  кораблем.  Такой  дар
испанцам пришелся бы по душе!
     Едва мне стали ясны его подлые замыслы, я шепнул Арнаку по-английски,
чтобы он незаметно отправился  к  реке,  велел  неграм  оставить  шхуну  и
где-нибудь надежно укрыться.  Затем я подскочил к Конесо  и,  указывая  на
череп ягуара, торчавший неподалеку на жерди, крикнул ему в самое ухо:
     - Смотри! Смотри на глаз ягуара. Он мне все говорит!
     Стоявшие вокруг воины, испуганные внезапным  моим  гневом,  изумленно
таращились то на меня, то на череп ягуара.
     Конесо не на шутку всполошился.
     - Череп открыл мне, - продолжал я, - что ты замышляешь предательство!
Хочешь откупиться за наш счет! У тебя это не выйдет!
     - Череп! Череп?! -  бормотал  перетрусивший  вождь.  -  Заколдованный
череп!
     - Да! Он все рассказал мне о твоих подлых мыслях...
     Явное замешательство вождя подтвердило мои  догадки.  Оставив  его  в
одиночестве, я отозвал в сторону Манаури  и  поручил  ему  идти  вместе  с
Конесо в Сериму, как того и  желал  верховный  вождь,  но  взять  с  собой
расторопного парня из нашего рода,  хорошо  знающего  испанский  язык.  Он
должен будет время от времени сообщать  мне  о  положении  дел  и  о  ходе
переговоров с испанцами.  Вскоре Конесо, Манаури, а с ним  и  этот  третий
двинулись в Сериму, но прежде Конесо как бы мимоходом приблизился к берегу
реки и окинул ее внимательным взглядом.  Я не отставал от него ни на  шаг.
Верховный вождь уже оправился от замешательства и взял себя  в  руки.  При

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.