Случайный афоризм
Писать - всё равно что добывать жемчуг, а публиковать написанное - всё равно что метать его перед свиньями. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Манаури, - взмолился он, - ты мне  нужен!  Скорее!  Скорее!  Помоги
мне!
     - Хорошо, помогу, но в чем? - растерялся Манаури.
     - Я не могу с ними договориться. А ты говоришь по-испански...
     - Говорю.
     - Объясни им, что у меня нет богатств! Они требуют  столько,  что  не
укладывается в уме! У нас нет столько! Мы бедные, у нас нет столько. Скажи
им это!
     - Чего же все-таки они требуют?
     - Всего, всего! Спроси лучше, чего они не требуют! Чтобы насытить  их
алчность, все племя должно работать круглый год в поле, в лесу, на реке  -
и все равно будет мало! Горе нам! Нам нечем платить, а они требуют!
     - Сколько их? - вмешался я в разговор.
     Конесо умолк, собираясь с мыслями, потом сказал:
     - Испанцев всего  десять  или  двенадцать,  а  начальник  у  них  дон
Эстебан, посланец коррегидора из Ангостуры. Все они увешаны оружием...
     - А индейцев сколько?
     - Их больше пяти раз по десять. Это гребцы, все они из племени чаима,
и тоже вооружены, но индейским оружием...
     - Что это за племя, где они живут?
     - Возле Ангостуры. Они из миссии доминиканцев...
     - А испанцы?. Это те, что приплывали сюда два года назад?
     - Да.
     Итак, дело прояснилось: речь шла  о  репартиментос.  Испанцы  прибыли
сюда не с целью убивать и покорять, а; за платой, за данью.  А ну как дани
они не получат, что тогда? Не нападут ли они на индейцев, всегда готовые к
расправе над "дикарями"? Этого и опасался Конесо. Отсюда его возбуждение и
лихорадочные поиски выхода.
     Вдруг я заметил, что потухшие было  глаза  вождя  внезапно  сверкнули
каким-то хитрым блеском, будто озаренные новой  мыслью,  и  тут  же  вновь
потухли.  Он невольно бросил мимолетный взгляд в сторону реки, где  стояла
наша шхуна, хотя от нас ее и не было видно за обрывом крутого в этом месте
берега.  Конесо мгновенно, будто испугавшись, отвел оттуда взгляд, но  уже
выдал  себя  именно  этим  безотчетным  испугом  и  мелькнувшим  на   лице
хитроватым выражением, которого ему не удалось скрыть.
     Я все понял. Конесо вспомнил о шхуне. В голове его зрел предательский
план - откупиться от испанцев нашим славным  гордым  кораблем.  Такой  дар
испанцам пришелся бы по душе!
     Едва мне стали ясны его подлые замыслы, я шепнул Арнаку по-английски,
чтобы он незаметно отправился  к  реке,  велел  неграм  оставить  шхуну  и
где-нибудь надежно укрыться.  Затем я подскочил к Конесо  и,  указывая  на
череп ягуара, торчавший неподалеку на жерди, крикнул ему в самое ухо:
     - Смотри! Смотри на глаз ягуара. Он мне все говорит!
     Стоявшие вокруг воины, испуганные внезапным  моим  гневом,  изумленно
таращились то на меня, то на череп ягуара.
     Конесо не на шутку всполошился.
     - Череп открыл мне, - продолжал я, - что ты замышляешь предательство!
Хочешь откупиться за наш счет! У тебя это не выйдет!
     - Череп! Череп?! -  бормотал  перетрусивший  вождь.  -  Заколдованный
череп!
     - Да! Он все рассказал мне о твоих подлых мыслях...
     Явное замешательство вождя подтвердило мои  догадки.  Оставив  его  в
одиночестве, я отозвал в сторону Манаури  и  поручил  ему  идти  вместе  с
Конесо в Сериму, как того и  желал  верховный  вождь,  но  взять  с  собой
расторопного парня из нашего рода,  хорошо  знающего  испанский  язык.  Он
должен будет время от времени сообщать  мне  о  положении  дел  и  о  ходе
переговоров с испанцами.  Вскоре Конесо, Манаури, а с ним  и  этот  третий
двинулись в Сериму, но прежде Конесо как бы мимоходом приблизился к берегу
реки и окинул ее внимательным взглядом.  Я не отставал от него ни на  шаг.
Верховный вождь уже оправился от замешательства и взял себя  в  руки.  При

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.