Случайный афоризм
Писатель обречен на понимание. Он не может стать убийцей. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Э?!
     - Левый глаз послушен Белому Ягуару, а правый глаз послушен мне!
     Он залился неудержимым смехом, продолжая победно выкрикивать,  словно
страшное заклинание, будто не словами, а дубиной  бил  их  всех  троих  по
головам: "Послушен мне! Мне послушен!.."
     Спустя полчаса все мы,  озадаченные  и  огорченные,  слушали  в  моей
хижине отчет Арнака.
     - Я говорил! - укорял Манаури. - Карапана великий, непобедимый шаман.
Он посмеялся над тобой, Ян! Он издевался над твоими чарами! Пустяками  его
не проймешь. Против него есть только одно надежное средство...
     - Знаю, знаю! - буркнул я раздраженно. - Пуля в лоб!
     - Правильно: свинцовая пуля в лоб!
     - Нет! - запротестовал я. - Ни в коем случае!
     - Он издевался над твоими чарами! - упрямо  донимал  меня  вождь,  не
отступаясь. - Правый глаз ягуара ему послушен.  Ему! А мы и не подумали  о
правом глазе...
     Вдруг к моему ложу подскочил Арасибо.  Гнев и возбуждение  еще  более
исказили выражение и без того косоватых его глаз и лица.
     - Не будет так! - выдавил он из себя. - Правый глаз ягуара  не  будет
ему послушен!
     - О-ей! - насмешливо фыркнул Манаури. - Не будет послушен? Не  ты  ли
помешаешь? Такой ты сильный?
     - Я! - отрубил Арасибо, словно топором.
     Мы все уставились на странно возбужденного калеку.  Глаза его  горели
лихорадочным  блеском.  Сдавленным  голосом,  прерывающимся  от   волнения
шепотом он стал объяснять:
     - Белый Ягуар может спать спокойно и выздоравливать. Карапана до него
не доберется.  Карапана великий и злой шаман, но у него не  будет  никакой
силы над глазом зверя...  Череп зверя у нас. Белый  Ягуар  сказал:  только
через череп глаза зверя  имеют  волшебную  силу...  Он,  Арасибо,  залепит
глиной в черепе правую глазницу, и Карапана этим глазом ничего  больше  не
увидит, никому не причинит зла...  А череп ягуара  Арасибо  повесит  перед
хижиной, и пусть все знают, что один глаз слепой и бессильный...
     - А если череп украдут? - скривил рот и громко хмыкнул носом Манаури.
     - Пусть попробуют!  -  Косые  глаза  сверкнули  ненавистью.  -  Пусть
попробуют! Я днем и ночью буду стеречь череп! Смерть тому, кто захочет его
украсть!..
     Все стоявшие вокруг  задумались.  В  ту  же  минуту  на  меня  напала
какая-то  странная  слабость.  Голова  закружилась,  встревоженные   мысли
отказывались повиноваться, к горлу подступала тошнота. Быть может, это под
действием змеиного яда мне вдруг стало так  бесконечно,  до  болезненности
одиноко? Что за люди окружают меня? И впрямь ли это  друзья?  В  полумраке
бронзовые их лица стали совсем  темными,  почти  невидимыми,  и  даже  это
причиняло мне муку.  И вот этот внезапный страх пред чуждостью  окружавших
меня людей и их мира душил меня, вызывая опасение, что мы никогда до конца
друг друга не поймем.
     Как же это могло  случиться?  Я  придумал  проделку  с  заколдованным
глазом  ягуара  как  своеобразную  шутку,  призванную   просто    попугать
одержимого  безумца,  охладить  его  пыл  и  озорной   шуткой    заставить
опомниться.  Ведь только в шутку, и не иначе, могла родиться такая мысль и
у меня, и у моих друзей.  А меж тем шутка, будто  мяч  отбитая  от  хижины
Карапаны, в каком же искаженном виде вернулась к нам! Шутка перестала быть
шуткой: и глаз ягуара, и шкура, и череп стали атрибутами, словно и  впрямь
наделенными магической силой, и вот уже хромой Арасибо, человек  верный  и
преданный, с воодушевлением  и  необыкновенной  серьезностью  рассуждал  о
колдовстве, делая из меня подобие шамана, а мои друзья принимали  это  как
должное и внимательно слушали его.
     Страшная тоска сжимала мне сердце: тоска по  человеку,  по  простому,
весело смеющемуся человеку, не думающему о магической силе глаза ягуара.
     И  тут  я  различил  испуганный  голос  Арнака,  доносившийся  словно

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.