Случайный афоризм
Настоящие писатели - совесть человечества. Людвиг Андреас Фейербах
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

растерял все свои мысли.  Он открывал рот, хотел что-то сказать, казалось,
даже возразить, но Карапана не дал ему опомниться и продолжал:
     - Это наши братья! Приветствуйте их!
     - Да, мы ваши братья! - подхватил я обрадованно.
     - Подайте им руки! - живо подбодрил шаман  старейшин.  -  Это  обычай
белых, но они долго жили среди белых!  Не  пожалей  руки,  Конесо,  и  ты,
Пирокай, и вы все!..
     Враждебная атмосфера сразу разрядилась, будто по мановению  волшебной
палочки.  Здравый  смысл  и  сердечность   восторжествовали.    Старейшины
приблизились  к  нам,  протягивали  руки,  расточали  улыбки  -   выражали
гостеприимство.  Остальные  индейцы,  стоявшие  в  стороне  и   огорченные
поначалу враждебностью старейшин, теперь бурно ликовали.
     Один  лишь  Карапана,  главный  вдохновитель  наступившего  мира    и
согласия, не принимал участия в этом всеобщем  ликовании.  Он  по-прежнему
сидел на табурете,  исполненный  старческого  достоинства,  курил  трубку,
проницательно поглядывая из-за клубов дыма, и молчал.
     - Варраулам вы привезли  подарки,  а  нам?  -  воскликнул  кто-то  из
старейшин.
     - Привезли и вам! - с готовностью ответил Манаури.
     - Я хочу шпагу! - крикнул Фуюди.
     - И я хочу шпагу! - поспешил за ним Пирокай.
     - И я!.. И я!.. - послышалось со всех сторон.
     Видно, испанские шпаги со времени нашей бытности у варраулов вошли  в
моду на берегах Ориноко.  К сожалению, лишних шпаг у нас оставалось  всего
две, и получили их Конесо и Пирокай.  Остальным пришлось  довольствоваться
разными  тряпками,  одеждой,  несколько  кафтанов  украсили  плечи  лучших
воинов.  Глаза  шамана  хищно  горели,  но  и  он  получил  свое:  богатую
капитанскую шляпу с великолепным страусовым пером.
     Старейшин буквально обуяло безумство алчности.  Они теребили нас и  с
чисто детской настойчивостью требовали что-нибудь подарить,  и  притом  не
одну вещь, а сразу много.
     - Дай мне мушкет, - наступал на меня Конесо.
     - И мне тоже! - тут же не отставал от него Пирокай.
     - Ружей пока не дам! - ответил я. - Они сейчас нужны мне  самому.  Вы
получите их, но потом.
     Страсти понемногу улеглись.
     День кончался.  Было еще  светло,  хотя  солнце  за  туманной  дымкой
клонилось уже к западу.
     Итак, утомительное наше путешествие  привело  нас,  или,  по  крайней
мере, моих товарищей, к цели: мы были  у  своих.  Страстная  мечта  многих
месяцев, да что там! - долгих лет осуществилась полностью и  самым  лучшим
образом.  Удалось успешно преодолеть и последнюю преграду -  неприязнь  со
стороны предубежденных  старейшин,  обезоружить  их  искренностью,  ну  и,
конечно, дарами.
     Очнулся я от устремленного на меня напряженного  взгляда  шамана.  Он
смотрел изучающе, с недоброй иронической усмешкой на холодных  губах.  Как
только взгляды наши  встретились,  жестокость,  написанная  на  его  лице,
тотчас же смягчилась и пропала.  Шаман жестами  спросил,  не  желаю  ли  я
покурить его трубку. Я дал понять, что не возражаю.
     - Не бери его трубку в рот! - услышал я за собой испуганный шепот.
     Это остерегал меня хромой Арасибо, сидевший на земле за моей  спиной.
Никто, кроме меня, его не слышал.  Но он говорил по-аравакски, и я  сделал
вид, что не понял предостережения.  Я взял трубку из рук Карапаны,  вложил
ее в рот и сделал  глубокую  затяжку.  В  тот  же  миг,  содрогнувшись,  я
убедился в правоте предостережения, но было поздно.  В  трубке  содержался
какой-то  яд.  Сквозь  табачный  дым  явственно   пробивался    незнакомый
кисловатый привкус.  Голова у меня закружилась,  фигура  Карапаны  поплыла
перед глазами,  и  я  едва  не  потерял  сознание.  Все  это  произошло  с
молниеносной быстротой.  Недомогание длилось  всего  несколько  секунд,  а
когда сознание ко мне вернулось, шаман все так же с издевкой усмехался.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.