Случайный афоризм
Книга так захватила его, что он захватил книгу. (Эмиль Кроткий)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Мы жаждем теплых слов приветствия!
     - Разве вас не приветствовали мои люди и не говорили вам теплых слов?
- с явным вызовом ответил Конесо. - Разве они не выходили  на  лодках  вам
навстречу и не приветствовали вас как братья?
     - Они - да, приветствовали, а ты? Ты - нет.
     - Я еще успею!  -  хмуро  буркнул  вождь  и  повернулся  к  женщинам,
подносившим корзины, полные яств, и громадные кувшины с неизменным кашири.
Он внимательно следил, чтобы  всем  досталось  поровну:  и  нам,  тридцати
прибывшим, и его свите из старейшин племени.
     С кислой миной Конесо выпил за мое здоровье, за здоровье  Манаури,  и
началось пиршество. Но как же отличалось оно от празднеств у гостеприимных
варраулов! Каким было тягостным,  натянутым,  без  радостных  кличей,  без
веселых улыбок.
     Шаман Карапана ничего не пил и не ел, он сидел невозмутимый  и  курил
длинную трубку из  бамбука.  Изредка  затягиваясь,  он  не  сводил  с  нас
холодного,  бесстрастного,  но  пристального  взгляда,  словно    стараясь
отметить все наши лица какой-то невидимой  печатью.  Хромой  Арасибо  явно
пугался его взгляда и прятался за мою спину, но взгляд шамана настигал его
и там.
     По требованию Конесо Манаури рассказал всю историю пребывания в плену
на острове Маргарита, побега оттуда и дальнейших наших приключений  вплоть
до сегодняшнего дня.  Рассказ был долгим.  Индейцы,  окружив  нас  плотным
кольцом, слушали затаив дыхание, и даже старейшины  несколько  смягчились,
хотя, как видно, и не отрешились полностью от прежней настороженности.
     Когда Манаури умолк, воцарилась мертвая тишина.  Нарушил  ее  Конесо.
Недобро сверкая глазами, верховный вождь с угрозой в голосе  обратился  ко
мне и к Манаури:
     - С чем вы к нам прибыли? Отвечайте!
     Эта  неожиданная  враждебность,  как  и  странный  смысл  его   слов,
ошеломили нас, лишив дара речи.
     - Какие козни вы замышляете? - рявкнул Конесо.
     И тут я впервые увидел, как Манаури вспыхнул диким гневом.  Лицо  его
потемнело, исказилось яростной гримасой хищного зверя.  Но он  не  утратил
самообладания, не взорвался, не сделал ни одного непочтительного  движения
и лишь глухо, сдавленным голосом процедил:
     - Как смеешь ты возводить на  нас  такую  клевету?  Мы  не  замышляем
никаких козней, знай это, Конесо! Мы пришли сюда как братья к  братьям!  У
нас чистая совесть!
     - Чистая?
     - Как смеешь ты не верить? Где твой разум?
     В ответ Конесо злобно фыркнул.
     - А что вы делали у варраулов? Ты станешь отрицать? - спросил он.
     - Что плохого мы там сделали?
     - Вы с ними сговаривались! Ты будешь это отрицать?
     - Сговаривались? Варраулы встретили нас гостеприимно.
     - Значит, вы не заключали с ними подлого союза?..
     - Подлого?
     - Да, Манаури,  подлого  союза  против  меня.  Вы  хотите  с  помощью
варраулов посеять рознь в нашем племени...
     Этого  Манаури  снести  уже  не  мог.  Он  встал.  Медленно,   словно
крадучись, приблизился к верховному вождю и, наклонившись над ним,  гневно
бросил ему в лицо оскорбительные слова:
     - Конесо, черви сожрали  твой  разум!  Ты  плохо  встречаешь  гостей,
пожалел и для нас, и для себя кашири, выпил его мало, а язык твой  болтает
вздор, будто ты пьян до потери сознания!..
     Дело принимало серьезный оборот.  Верховный вождь у  южноамериканских
племен, как правило, не обладая  безоговорочной  властью,  не  вершил  над
подданными  суд  и  расправу  и  оставался  главой  племени,  лишь    пока
признавались его ум и храбрость.  Теперь же  презрительные  слова  Манаури
могли повлечь за собой далеко идущие последствия и даже катастрофу. Конесо

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.