|
гниющих растений доводило порой до одури. Жить здесь было бы невозможно. И
тем не менее какой богатейший животный мир населял эти болотистые трущобы!
Леса звенели от птиц, мириады насекомых жужжали в душном влажном воздухе.
Здесь мне впервые довелось увидеть необыкновенных бабочек, столь
великолепных, что, пораженный, я едва верил собственным глазам. Величиной
в две человеческие ладони, цвета лазурного неба, к тому же они сверкали на
солнце, словно расплавленный металл. Бабочки эти часто вылетали из леса и
кружили над кораблем. В них было что-то волшебное: созерцая их голубизну,
человек невольно переносился в страну какой-то счастливой сказки.
Загадочное очарование их еще более усиливали утверждения индейцев, что
некоторые бабочки - это лесные духи, гебу, притом часто духи злые.
Диковинность и безбрежность окружающей природы подавляли человека.
Лес был так могуч в своем зловещем величии, что пред ним людские дела и
заботы порой казались ничтожными, вздорными и меркли, как меркнет свет
свечи в лучах солнца.
В один из дней далеко на юге замаячила длинная гряда не очень
высоких, покрытых лесом холмов. Это были крайние отроги большого горного
хребта, протянувшегося с запада на юго-восток почти на полтысячи миль и
составлявшего барьер, за которым на юге несла свои воды знаменитая река
Куюни. Сам по себе вид далеких гор доставил нам облегчение: там по крайней
мере не будет гнетущих душу топей и болот.
Поселения араваков на Итамаке лежали на несколько миль выше места
впадения этой реки в Ориноко, но еще до того, как мы достигли устья этой
реки, берега, хотя все еще и болотистые, стали обретать вид, более
привлекательный и радующий глаз.
Весть о нашем приближении опередила нас, и люди выплывали нам
навстречу. Из прибрежных зарослей к нашему кораблю устремлялись лодки. Это
араваки-туземцы приветствовали возвращающихся родичей; отцы находили
Сыновей, братья встречали братьев. Многие поднимались на палубу парусника,
наполняя его веселым говором.
И лишь ко мне туземцы приближались с опаской. Они едва осмеливались
смотреть мне в лицо, исполненные страха и почтения, словно я был каким-то
божеством. Только убедившись, что я такой же человек, как и все, к тому же
дружески к ним расположенный, они понемногу осмелели.
- Люди говорят, ты везешь с собой много-много сокровищ, - смеясь,
переводил мне Манаури.
Вождь буквально светился от радости - память о нем в людях за годы
его неволи не умерла! Его помнили, признавали, с почетом встречали. Одно
лишь огорчало: среди встречавших не было его брата Пирокая, нынешнего
вождя рода, человека, как не раз говорил мне Манаури, неприветливого и
завистливого. Впрочем, из старейшин вообще никто к нам на корабль не
прибыл, и приветствовал нас лишь простой люд: воины и охотники. Зато
приветствовали они нас сердечно и радостно.
На четвертый день после отъезда из Каиивы мы подплывали к резиденции
верховного вождя Конесо. Селение называлось Серима и лежало на высоком
сухом берегу реки Итамаки, окруженное прекрасным высокоствольным лесом.
Болота поймы Ориноко сюда не добирались.
Последний день нашего долгого путешествия был пасмурным, жарким и
душным, без малейшего ветерка, густая белая пелена горячих испарений
скрывала солнце. Индейцы снова велели мне облачиться в капитанский наряд,
а сами вырядились во всякие испанские рубахи и штаны, опоясались
трофейными кинжалами и шпагами. Выглядели они странно и диковинно.
Меня поразила в этот день необычайная возбужденность Ласаны. Она
пыталась о чем-то со мной поговорить, но в последние часы всеобщей суеты и
приготовлений к высадке на берег выбрать для этого время все не удавалось.
У нее было ко мне какое-то дело, я догадывался об этом по ее частым
взглядам.
- Что с ней? - спросил я Арнака.
- Какие-нибудь бабские причуды, - пожал плечами юноша. - Бесится.
- Кто ее укусил?
|
|