|
опасность.
В этот же день состоялось заключение союза .между Оронапи, Манаури и
мной: мы торжественно пообещали друг другу взаимную помощь и защиту. В
подкрепление союза Оронапи подарил нам две лодки, одну большую, из
выжженного ствола, именуемую итауба - по названию дерева, из которого она
сделана, и вторую - маленькую, из древесной коры, именуемую ябото, дабы мы
при необходимости могли быстро приплыть к нему на помощь. В ответ на это я
вручил вождю испанскую шпагу, инкрустированную еще богаче, чем подаренная
Екуане. Кроме того, он получил от нас одну из испанских лодок.
Ночь мы провели в Каииве, но для безопасности я распорядился
выставить часового, а своим спутникам спать на шхуне. Корабль давно уже
стал для нас добрым другом, нашей крепостью, верной опорой и надежным
прибежищем.
Проснувшись ночью, я вышел проверить наше охранение. Индеец,
назначенный в караул, к сожалению, спал. Спали и все жители Каиивы, лишь
псы порой лаяли кое-где среди хижин да лес по обыкновению полон был ночных
шумов.
На следующее утро, едва начался прилив и вода в реке стала
подниматься, мы двинулись в дальнейший путь, провожаемые добрыми
напутствиями гостеприимных варраулов.
МЫ ОБРАЗУЕМ НОВЫЙ РОД
В детстве мать рассказывала мне о древнегреческом герое Одиссее,
странствовавшем по морям и океанам, прежде чем вернуться на родину, и
такими вот Одиссеями представлялись мне сейчас мои спутники араваки,
возвращавшиеся после долгих лет рабства к своим семьям. Их окрыляла
радость предстоящего свидания с родными и близкими.
На второй день после отплытия из Каиивы все мы собрались на палубе,
чтобы еще раз сообща обсудить наше положение. Я больше помалкивал. Говорил
в основном Манаури, тоже озабоченный неопределенностью нашего будущего.
Ему нетрудно было убедить людей: тучи, сгущавшиеся на юге со стороны
жестокосердых акавоев, грозили обрушиться и на берега Ориноко, на наши
селения, лучшим свидетельством чему были не столько предостережения
варраулов, сколько само их поведение, их дружеское к нам расположение.
Какие же выводы из этого для нас вытекали? Как и прежде, держаться всем
вместе, друг за друга. Все мы на шхуне должны считать себя единой семьей,
единым родом, связанным братскими узами, тем более что венчала нас общая
слава победы над испанцами и широкая молва о непобедимости нашего оружия.
Слова Манаури дошли до сердец; единодушно была одобрена мысль
объединиться в единый род, в который, конечно, принять и всех близких
родственников, живущих на Итамаке...
- А как мы назовем наш род?
- Род Шхуны! - предложил кто-то.
- Плохо! - покачал головой вождь. - Все роды у нас берут начало от
зверей и носят названия зверей!
- Пусть будет род Ягуара! - выкрикнул хромой Арасибо. - Род Ягуара -
хорошо!
- И это не годится, - возразил Манаури. - Род Ягуара уже есть. Во
главе его Конесо, верховный вождь...
- Я знаю! - вскочил Арнак. - Назовем наш род родом Белого Ягуара!
- О-ей, правильно! - с восторгом хлопнул в ладоши Арасибо.
Индейцы тут же обратили вопросительные взоры на меня - видимо,
прозвище Белый Ягуар прочно связывалось теперь с моей персоной. Я не стал
противиться. Пусть называют род как хотят, лишь бы это пошло на пользу его
членам и всему племени.
- Пойдет на пользу! - снова выкрикнул Арасибо.
Его энтузиазм разделили и другие, ибо, как и Манаури, не ведали, что
ждет их на берегах Итамаки, а единение нашей группы здесь было очевидным,
|
|