Случайный афоризм
Желание быть писателем - это не претензия на определенный статус в обществе, а бытийная устремленность. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

опасность.
     В этот же день состоялось заключение союза .между Оронапи, Манаури  и
мной: мы торжественно пообещали друг другу взаимную  помощь  и  защиту.  В
подкрепление союза  Оронапи  подарил  нам  две  лодки,  одну  большую,  из
выжженного ствола, именуемую итауба - по названию дерева, из которого  она
сделана, и вторую - маленькую, из древесной коры, именуемую ябото, дабы мы
при необходимости могли быстро приплыть к нему на помощь. В ответ на это я
вручил вождю испанскую шпагу, инкрустированную еще богаче, чем  подаренная
Екуане. Кроме того, он получил от нас одну из испанских лодок.
     Ночь  мы  провели  в  Каииве,  но  для  безопасности  я  распорядился
выставить часового, а своим спутникам спать на шхуне.  Корабль  давно  уже
стал для нас добрым другом, нашей  крепостью,  верной  опорой  и  надежным
прибежищем.
     Проснувшись  ночью,  я  вышел  проверить  наше  охранение.    Индеец,
назначенный в караул, к сожалению, спал.  Спали и все жители Каиивы,  лишь
псы порой лаяли кое-где среди хижин да лес по обыкновению полон был ночных
шумов.
     На  следующее  утро,  едва  начался  прилив  и  вода  в  реке   стала
подниматься,  мы  двинулись  в  дальнейший  путь,   провожаемые    добрыми
напутствиями гостеприимных варраулов.


                          МЫ ОБРАЗУЕМ НОВЫЙ РОД

     В детстве мать рассказывала  мне  о  древнегреческом  герое  Одиссее,
странствовавшем по морям и океанам, прежде  чем  вернуться  на  родину,  и
такими вот Одиссеями  представлялись  мне  сейчас  мои  спутники  араваки,
возвращавшиеся после долгих  лет  рабства  к  своим  семьям.  Их  окрыляла
радость предстоящего свидания с родными и близкими.
     На второй день после отплытия из Каиивы все мы собрались  на  палубе,
чтобы еще раз сообща обсудить наше положение. Я больше помалкивал. Говорил
в основном Манаури, тоже озабоченный  неопределенностью  нашего  будущего.
Ему нетрудно было убедить людей:  тучи,  сгущавшиеся  на  юге  со  стороны
жестокосердых акавоев, грозили обрушиться и на  берега  Ориноко,  на  наши
селения,  лучшим  свидетельством  чему  были  не  столько  предостережения
варраулов, сколько само их поведение, их  дружеское  к  нам  расположение.
Какие же выводы из этого для нас вытекали? Как и  прежде,  держаться  всем
вместе, друг за друга.  Все мы на шхуне должны считать себя единой семьей,
единым родом, связанным братскими узами, тем более что венчала  нас  общая
слава победы над испанцами и широкая молва о непобедимости нашего оружия.
     Слова  Манаури  дошли  до  сердец;  единодушно  была  одобрена  мысль
объединиться в единый род, в который,  конечно,  принять  и  всех  близких
родственников, живущих на Итамаке...
     - А как мы назовем наш род?
     - Род Шхуны! - предложил кто-то.
     - Плохо! - покачал головой вождь. - Все роды у нас  берут  начало  от
зверей и носят названия зверей!
     - Пусть будет род Ягуара! - выкрикнул хромой Арасибо. - Род Ягуара  -
хорошо!
     - И это не годится, - возразил Манаури. - Род  Ягуара  уже  есть.  Во
главе его Конесо, верховный вождь...
     - Я знаю! - вскочил Арнак. - Назовем наш род родом Белого Ягуара!
     - О-ей, правильно! - с восторгом хлопнул в ладоши Арасибо.
     Индейцы тут же  обратили  вопросительные  взоры  на  меня  -  видимо,
прозвище Белый Ягуар прочно связывалось теперь с моей персоной.  Я не стал
противиться. Пусть называют род как хотят, лишь бы это пошло на пользу его
членам и всему племени.
     - Пойдет на пользу! - снова выкрикнул Арасибо.
     Его энтузиазм разделили и другие, ибо, как и Манаури, не ведали,  что
ждет их на берегах Итамаки, а единение нашей группы здесь было  очевидным,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.