Случайный афоризм
Писатель обречен на понимание. Он не может стать убийцей. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     И хотя прежде я слышал о ней  немало  всяких  былей  и  небылиц,  мне
трудно было удержаться теперь от восторга.  Сколько всяких рыб  невиданных
размеров и расцветок мелькало в мутных водах, выпрыгивая  на  поверхность,
сколько всевозможных обезьян резвилось в прибрежных зарослях! Какие только
таинственные звуки не будоражили наше воображение! А что за чудо для  глаз
и сердца, когда высоко в небе над нами пролетали  прекраснейшие  из  птиц,
громадные попугаи, сверкая причудливым сочетанием красок  цветных  перьев.
Сказочные птицы, называемые индейцами араканда  и  арарауна!  А,  наконец,
сами леса, сплошь  покрывающие  берега!  Бушующие  океаны  лесов,  гудящие
мириадами насекомых, леса, так яростно сплетенные и дико заросшие,  что  в
них нельзя ступить и шага без  топора,  -  леса  эти  превосходили  всякое
человеческое воображение!
     Кроме подаренной мне лодки, нас сопровождала  вверх  по  Ориноко  еще
одна с командой гребцов из двух десятков варраулов. Сам Екуана плыл с нами
на шхуне, зато многие из наших араваков предпочли пересесть  с  корабля  в
лодку и плыть на веслах.  Отношения приязни, царившие  в  селении  Екуаны,
сохранились и здесь.  В пути не стихали веселые песни,  велись  задушевные
беседы.
     Нам предстоял еще день пути до Каиивы, когда Ориноко, более похожая в
устье на громадный залив,  стала  принимать  приметы  реки,  правда,  реки
шириной в несколько миль, но все-таки уже явно реки. Следов человека мы до
сих пор не заметили ни разу, но из  чащи  теперь  часто  доносились  звуки
барабанов.  Это нас приветствовали жители прибрежных селений, таившиеся  в
зарослях.
     Екуана, явно довольный, обращаясь ко мне, говорил:
     - Слышишь - это приветствуют тебя, Белый Ягуар! Ты наш брат!
     - Там варраулы?
     - О-ей!
     Порой от берега отчаливала какая-нибудь небольшая лодка с двумя-тремя
гребцами,  которые  жестами  выражали  нам   издалека    свое    дружеское
расположение.
     Прежде чем мы достигли резиденции Оронапи, я собрал на совет Манаури,
Арнака и Вагуру.
     - Скажите мне, варраулы всегда поддерживали такую дружбу с араваками?
- спросил я.
     - Нет, - кратко ответил вождь. - Прежде они часто с нами враждовали.
     - Чем же объяснить их поведение теперь?
     - Теперь все изменилось.
     - А тебя не удивляет такая внезапная перемена?
     - Меня удивляет, - вмешался Арнак.
     - А я говорю вам - все правильно, - решительно успокоил нас  Манаури,
таинственно улыбаясь, словно ему ведомо было нечто неизвестное  нам.  -  И
дело здесь не в араваках,  а  прежде  всего  в  тебе,  Ян.  Это  тебя  они
приветствуют!
     - Это мне и непонятно.
     - А мне понятно.  Ты помнишь, Екуана говорил: война  подстерегает  за
каждым кустом? Это не была шутка, а о тебе идет слава великого вождя.
     - Это ты наговорил им обо мне всяких небылиц! - возмутился я.
     - Манаури говорил правду. Так нужно, - возразил вождь.
     - О какой войне идет речь? С испанцами?
     - Нет.
     - С кем же, черт побери?
     - Пока не знаю. Но разве в лесах мало диких карибов?
     - А варраулы - это карибское племя?
     - Нет.
     Вероятность оказаться втянутым в какую-то сомнительную  авантюру  мне
не особенно нравилась, но создавалось впечатление, что это  льет  воду  на
мельницу Манаури.  Не полагает ли вождь, что в обстановке войны ему  проще
будет завоевать влияние в своем племени?
     Но мере приближения к  селению  Оронапи,  которое  варраулы  называли

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.