|
реке Итамаке, но Фуюди неохотно и скупо отвечал, что все в порядке, зато
сам дотошно выпытывал подробности наших злоключений.
Товарищи мои ничего не утаивали.
Затем Фуюди обратился ко мне:
- Мои соплеменники хвалят тебя, Белый Ягуар, за помощь и дружбу.
Поэтому я тоже приветствую тебя как друга и брата. Екуана, мой
гостеприимный хозяин и вождь варраулов, приглашает тебя и всех других в
свое селение. Сегодня у него большое торжество, и он хочет достойно вас
встретить!
- Охотно принимаю приглашение! - ответил я. - А какое предстоит
торжество?
- Муравьиный суд. Сын вождя женится...
Я плохо понял, о каком муравьином суде идет речь, но все мои спутники
встретили это известие с радостным возбуждением, и я не стал вдаваться в
подробности.
В этот момент несколько больших лодок с множеством гребцов вынырнуло
из-за поворота реки и устремилось к нам. Шхуну взяли на буксир, и в таком
строю совместными усилиями мы двинулись к селению варраулов, лежавшему
совсем рядом, в какой-нибудь четверти мили от места нашей прежней стоянки.
Тем временем Арнак и Вагура принесли испанский мундир капитана
корабля, тот самый парадный и чертовски тесный мундир, с которым не
пожелали расстаться на сгоревшей бригантине, и предложили мне немедля его
надеть. Я положился на их знание местных нравов и, не переча, напялил на
себя и камзол и штаны. Кроме того, я надел башмаки, нацепил шпагу с
перламутровым эфесом, а за пояс сунул серебряный пистолет.
Но венцом великолепия и могущества оказалась шкура ягуара.
Ах, теперь только я наконец понял! В последние дни путешествия наши
женщины извлекли из трюма шкуру убитого на острове ягуара, разложили ее на
палубе и с утра до вечера мяли, расчесывали, чем-то натирали, пока она не
стала совсем мягкой и нежной, а шерсть обрела чудный блеск. И вот теперь
эту шкуру возложили на меня таким образом, что голова хищника прикрывала
мою голову, оставляя открытым лишь лицо, а остальная часть свободно
ниспадала на спину до самых пят.
Последствия этого маскарада оказались совершенно неожиданными. Друзья
смотрели на меня словно на какое-то божество, и даже у строптивой обычно
Ласаны глаза потемнели от волнения и стали невыразимо прекрасными. Во мне
шевельнулось что-то похожее на тщеславие, но, устыдившись, я тут же
подавил это чувство и обратился к Манаури:
- Послушай, вождь! Торжество - это хорошо, но нет ли здесь
какого-нибудь подвоха?
- Нет, - заверили меня Манаури и Арнак. - Можешь нам верить!
Тем временем мы подплыли к селению. На поляне, отвоеванной у
зарослей, стояло на высоких сваях десятка два хижин, а точнее - шалашей
под крышами, но в основном без стен. Жилища были разбросаны там и сям, в
отдалении друг от друга. Посередине поляны у самой воды возвышался,
опять-таки на сваях, обширный помост шагов сто в ширину и такой же длины.
На нем разместилось несколько хижин, но одна подле другой и притом более
просторных и внушительных, чем разбросанные по соседству. С трех сторон
они окружали незастроенное пространство, образуя на помосте площадку,
обращенную к реке.
На этой площадке под обширным навесом из пальмовых листьев нас ожидал
вождь Екуана в окружении двух десятков старейшин племени, вооруженных
луками, копьями, палицами и щитами. Вождь, индеец на редкость тучный,
восседал на богато украшенном резьбой табурете, все же остальные вокруг
стояли.
Поблизости пустовали еще три табурета, предназначенные, как видно,
для нас - гостей.
Тела всех встречавших нас были богато раскрашены и увешаны
ожерельями, лентами и бусами из клыков диких зверей и ярких плодов. Но
только у одного Екуаны на голове красовался роскошный головной убор из
|
|