Случайный афоризм
Перефразируя Макаренко: писатели не умирают - их просто отдают в переплёт. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1938 году скончался(-лась) Александр Иванович Куприн


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

говорить.
     - Нет, говори! Почему тебя ненавидел Карапана, ну? - настаивал вождь.
- Ты же знаешь, мы тоже его не любим!
     - Он ненавидел меня потому, что я знаю многие его хитрости и  уловки.
Он боялся за свою власть  и  подговорил  против  меня  Конесо.  Конесо  не
позволил меня нести и оставил одного, надеясь, что я  умру.  Все  ушли,  а
меня бросили... Родственники оставили мне немного еды. Но я не умер и даже
могу ходить!
     - Значит, Конесо все еще главный вождь? - В голосе Манаури  прозвучал
гнев. - И Карапана с ним?
     - Да, главный. И Карапана с ним.
     Итак, положение наше прояснилось.  Прояснилось?! Никогда, вероятно, в
этом  слове  не  звучало  столько  злой  иронии,  как  сейчас,  при  наших
обстоятельствах.  Прояснилось, что мы оказались  одни,  что  мы  не  можем
рассчитывать на чью-нибудь помощь, а все араваки  ушли  неведомо  куда,  и
теперь ищи ветра в поле.  Обстановка вокруг неясная,  а  соседство  алчных
испанцев более  чем  опасно.  Оставаться  в  этом  месте  дольше  означало
навлекать на свою голову новые  беды.  Арасибо  в  самых  мрачных  красках
описывал жестокость испанцев из Ла-Соледада: силы у  них  несметные,  всех
они хотят подавить железной пятой, разбойничают повсюду, а на службе у них
много куманагото...
     - Кто это такие? - поинтересовался я.
     - Куманагото - это соседнее  племя  индейцев  на  западе,  -  пояснил
Манаури. - Кровожадные людоеды.
     - Людоеды? Возможно ли?
     - Я тебе говорю! - заверил вождь. - Прежде у нас немало было  с  ними
хлопот. Это настоящие карибы.
     - А карибы плохие?
     - Плохие и дикие.  У карибов много разных племен, на все они любители
пограбить, а трудиться и обрабатывать землю не любят.
     - А разве вы не карибы? - спросил я недоверчиво.
     Манаури, Арасибо и все присутствующие индейцы ужасно  оскорбились  от
одной лишь мысли, что их могли принять за карибов.
     - Нет! - выкрикнул Манаури. - Мы араваки, мы совсем другое племя.  Мы
обрабатываем землю, а не только бродим по лесам...
     - Ага, так я и думал, - попытался я тут же исправить свою оплошность.
     Тем временем женщины приготовили  нам  обильный  завтрак,  первую  на
Большой земле трапезу. Арасибо, заядлый, как видно, охотник на крокодилов,
обогатил его мясом каймана. Признаюсь, оно показалось мне отменно вкусным,
напоминая телятину, и разве что чуть припахивало тиной.
     Сразу после завтрака все, в том числе и женщины, собрались под  сенью
одной из хижин на общий совет.
     По основному вопросу все были единодушны - эти края надо покинуть как
можно скорее и отправляться вслед за земляками на юг.  Но тут же выявились
и разногласия - каким путем: по морю или по суше.  Я высказался за первый:
мне жаль было оставлять превосходный, с отменными  мореходными  качествами
корабль, который позже мог  еще  сослужить  мне  добрую  службу  и  помочь
добраться с берегов реки Померун на английские  острова.  В  конце  концов
после долгих споров и препирательств мое мнение одержало верх.
     Ночь мы провели на берегу, выставив часовых.  После нескольких  часов
крепкого  сна  задолго  до  восхода  солнца  мы  проснулись   бодрыми    и
отдохнувшими. На темном небосклоне еще сверкали звезды, предвещая рассвет,
когда мы подняли якорь и, буксируя шхуну тремя  лодками,  стали  осторожно
выбираться  из  бухты.  Восход  солнца  застал  нас  уже  в  море.  Свежий
северо-восточный ветер надул паруса нашей шхуны, и  мы  взяли  курс  вдоль
побережья строго на восток, рассчитывая плыть  так  в  течение  нескольких
дней.
     Когда подняты были все паруса, когда ветер  посвежел  и  корабль  наш
стал рассекать волны, я собрал всех на палубе и произнес речь.
     - Я благодарен вам за доверие и горжусь вашей дружбой, - примерно так

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.