Случайный афоризм
Поэты - единственные настоящие любовники женщин. Марина Цветаева
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

указал на небо. Генри - прямо в землю, пеон - направо, а его отец -  на-
лево. Такая неучтивость взбесила Торреса, и он разразился грубой бранью,
но это только вызвало общий смех, - смеялись даже пеоны, погонявшие  му-
лов.
   Торреса ждал еще один сюрприз. Несколько позже, когда весь город спал
во время сиесты, он увидел Леонсию и ее младшего брата Рикардо верхом на
мулах; за ними на поводу шел третий мул,  явно  нагруженный  снаряжением
для лагеря.
   Третьей экспедицией была экспедиция самого Торреса, и  народу  в  ней
было не больше и не меньше, чем в экспедиции Леонсии, ибо  состояла  она
всего-навсего из самого Торреса и некоего Хосе Манчено  -  известного  в
тех местах убийцы, которого Торрес по каким-то соображениям  избавил  от
страшной смерти в Сан-Хуане. Однако, когда Торрес затеял эту экспедицию,
у него были куда более обширные планы, чем это могло показаться. Почти у
самого подножия Кордильер обитало странное племя кару. Оно вело свое на-
чало от рабов-негров, бежавших из Африки, и рабов-караибов с Москитового
Берега, осевших здесь и женившихся на женщинах, которых они похищали  из
долины, и на беглых, как они сами, рабынях. Эта единственная в своем ро-
де колония, обосновавшаяся между верхними Кордильерами, населенными  ин-
дейцами, и собственно Панамским государством в долине, сумела  сохранить
почти полную независимость. Позже, когда в эту  колонию  влились  беглые
каторжники-испанцы, произошло уже окончательное смешение рас и племен, и
обо всем народе кару пошла такая дурная слава, что,  не  будь  тогдашнее
правительство по горло занято  всякими  политическими  махинациями,  оно
непременно послало бы войска, чтобы уничтожить  этот  рассадник  порока.
Вот в этом-то рассаднике порока и родился Хосе Манчено от  испанца-отца,
убийцы по профессии, и метиски-матери, занимавшейся тем же. И сюда-то  и
вез Хосе Манчено Альвареса Торреса для того,  чтобы  тот  мог  выполнить
приказ, исходивший из уолл-стритовской конторы Томаса Ригана.
   - Ну, и повезло же нам, что мы с ним встретились, - заметил  Френсис,
указывая Генри на последнего жреца племени майя, ехавшего впереди них.
   - Да, но уж очень он дряхлый, - сказал Генри. - Ты только посмотри на
него!
   Старик, ехавший впереди, все время перебирал священную кисть и что-то
бормотал про себя.
   - Будем надеяться, что старикан не искрошит ее, - от всей души  поже-
лал Генри. - Можно было бы, кажется, прочесть один раз указания и запом-
нить их, а не теребить без конца кисть.
   Они выехали из зарослей на поляну - по всей вероятности, кто-то выру-
бил здесь джунгли и заставил их отступить. Отсюда открывался вид на  да-
лекую гору Бланке Ровало, вырисовывавшуюся на фоне залитого солнцем  не-
ба. Старый индеец остановил своего мула, провел  пальцем  по  нескольким
волокнам священной кисти и, указывая на гору, объяснил  на  ломаном  ис-
панском языке:
   - Тут сказано: "Там, где след от Стопы бога, жди,  пока  не  вспыхнут
глаза Чиа".
   И он показал на узелки одного из волокон, по которым он это прочел.
   - Но где же этот след, старик? - спросил Генри, оглядывая  непримятую
траву.
   Не сказав ни слова, старик тронул своего мула и, подгоняя его ударами
голых пяток по бокам, рысцой пересек вырубку и въехал  в  расстилавшиеся
за нею джунгли.
   - Он точно гончая идет по следу, и похоже, что по горячему, - заметил
Френсис.
   Так они проехали с полмили; джунгли  кончились,  и  перед  всадниками
раскинулись крутые склоны гор, поросшие густой травой. Тут старик пустил
своего мула галопом и не сбавлял ходу до тех пор, пока они не  добрались
до естественной впадины в почве фута три глубиной,  удивительно  напоми-
навшей по форме отпечаток гигантской ступни. Здесь вполне могло бы  раз-
меститься двенадцать человек.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.