Случайный афоризм
Иные владеют библиотекой, как евнухи владеют гаремом. (Виктор Мари Гюго)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1621 году родился(-лась) Жан Лафонтен


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

право сбить лед с полозьев и освободить их, а Бэк  должен  только  после
этого сдвинуть их с места. Мэттьюсон же настаивал, что по  условию  пари
Бэк должен сам двинуть нарты так, чтобы примерзшие полозья оторвались от
земли. Большинство свидетелей пари решили спор в  пользу  Мэттьюсона,  и
ставки против Бэка повысились до трех против одного.
   Однако желающих принять пари не нашлось: никто не верил, что Бэк  мо-
жет совершить такой подвиг. Было ясно, что Торнтон дал  себя  втянуть  в
весьма рискованное пари. Он и сам, глядя сейчас на эти нарты и их упряж-
ку из десяти собак, свернувшихся на снегу, все более сомневался  в  воз-
можности такого подвига. А Мэттьюсон ликовал.
   - Три против одного! - закричал он. - Ставлю еще тысячу, Торнтон!  По
рукам, что ли?
   На лице Торнтона ясно выражались мучившие его опасения, но в нем  уже
заговорил тот боевой задор, который выше всяких расчетов и глух ко  все-
му, кроме шума битвы, - задор, для которого нет невозможного. Он  подоз-
вал Ганса и Пита. У них кошельки были совсем тощие, и все трое с  трудом
наскребли двести долларов. В последнее время им - не везло,  эти  двести
долларов составляли весь их капитал. Но они без малейшего колебания пос-
тавили эти деньги против шестисот долларов Мэттьюсона.
   Десять собак Мэттьюсона выпрягли и к  нартам  поставили  Бэка  в  его
собственной упряжи. Царившее вокруг возбуждение  передалось  и  ему,  он
чутьем угадывал, что нужно сделать для Джона Торнтона что-то очень  важ-
ное. Шепот восхищения послышался в толпе, когда люди увидели это велико-
лепное животное. Бэк был в прекрасном состоянии - ни единой унции лишне-
го жира, и те сто пятьдесят фунтов, которые он весил, представляли собой
сто пятьдесят фунтов мужественной силы. Его густая шерсть лоснилась, как
шелк. На шее и плечах она напоминала гриву и, даже когда он был спокоен,
топорщилась при малейшем его движении, словно от избытка жизненных  сил.
Казалось, каждый ее волосок заряжен энергией. Широкая грудь и мощные пе-
редние ноги были пропорциональны размерам всего тела, а мускулы выступа-
ли под кожей тугими клубками.  Люди  подходили  и,  щупая  эти  мускулы,
объявляли, что они железные. Ставки против Бэка снизились до двух против
одного.
   - Молодчина он у вас, сэр, молодчина! - пробормотал один из новой ди-
настии королей СкукумБенча. - Даю вам за него восемьсот - до  испытания,
сэр, заметьте! Восемьсот на руки - и беру его такого, как он есть.
   Торнтон отрицательно потряс головой и подошел к Бэку.
   - Нет, отойдите от него! - запротестовал Мэттьюсон. - Дайте ему  сво-
боду, тогда это будет честная игра.
   Толпа притихла, слышались только отдельные голоса, тщетно  предлагав-
шие пари два против одного. Все признавали, что Бэк - великолепная ездо-
вая собака, но двадцать мешков муки, по пятьдесят фунтов каждый, слишком
убедительно громоздились перед глазами, и зрители не решались  развязать
кошельки.
   Торнтон опустился на колени около Бэка, обнял его голову обеими рука-
ми и прижался к нему щекой. Сегодня он не стал его шутливо трясти,  тор-
мошить, как делал обычно, не бормотал любовно всякие ругательные прозви-
ща. Нет, он только шепнул ему что-то на ухо.
   - Если любишь меня, Бэк... Если любишь... - вот что он шепнул ему.  И
Бэк заскулил от едва сдерживаемого нетерпения.
   Окружающие с любопытством наблюдали эту сцену.
   В ней было что-то загадочное -  это  походило  на  заклинание.  Когда
Торнтон поднялся, Бэк схватил зубами его руку, подержал  ее  в  закрытой
пасти и потом медленно, неохотно выпустил.  Это  было  его  ответом  без
слов, так он по-своему выражал любовь к хозяину.
   Торнтон отошел довольно далеко назад.
   - Ну, Бэк! - скомандовал он.
   Бэк натянул постромки, потом отпустил их на несколько дюймов. Это был
его обычный прием.
   - Пошел! - раздался голос Торнтона, как-то  особенно  четко  и  резко

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.