Случайный афоризм
Если я с друзьями, просматривая сокровища древних мудрых мужей, которые они оставили нам в своих сочинениях, встретим что-либо хорошее и заимствуем, то считаем это великой прибылью для себя... Сократ
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1621 году родился(-лась) Жан Лафонтен


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

дюйм-два, потом опять и опять проделывал то же самое. Но силы скоро  ему
изменили, и, уходя, собаки видели, как Дэйв лежал на снегу, тяжело  дыша
и с тоской глядя им вслед. А его унылый вой долетал до них, пока они  не
скрылись за прибрежным лесом.
   За лесом обоз остановился.  Щотландец  медленно  зашагал  обратно,  к
только что покинутой стоянке. Люди все примолкли. Скоро  издали  донесся
пистолетный выстрел. Шотландец поспешно возвратился к  саням,  защелкали
бичи, весело залились колокольчики, и нарты  помчались  дальше.  Но  Бэк
знал, и все собаки знали, что произошло там, за прибрежным лесом.


   V
   ТРУДЫ И ТЯГОТЫ ПУТИ

   Через тридцать дней после отъезда из Доусона почтовый обоз во главе с
упряжкой Бэка прибыл в Скагуэй. Собаки были изнурены и измучены  вконец.
Бэк весил уже не сто сорок, а сто пятнадцать фунтов. Собаки меньшего ве-
са похудели еще больше, чем он. Симулянт Пайк, всю жизнь ловко  надував-
ший погонщиков, теперь хромал уже не притворно, а понастоящему. Захромал
и Соллекс, а у Даба была вывихнута лопатка, и он сильно страдал.
   Лапы у всех были ужасно стерты, утратили всю свою подвижность и упру-
гость и ступали так тяжело,  что  тело  сотрясалось  и  собаки  уставали
вдвойне. Все дело было в этой смертельной усталости.  Когда  устаешь  от
короткого  чрезмерного  усилия,  утомление  проходит  через  какиенибудь
два-три часа. Но тут была усталость от постепенного и длительного  исто-
щения физической энергии в течение многих месяцев тяжкого труда. У собак
уже не осталось никакого запаса сил и никакой способности к  их  восста-
новлению: силы были использованы все до последней крупицы,  каждый  мус-
кул, каждая жилка, каждая клеточка тела смертельно утомлены.  Да  и  как
могло быть иначе? Менее чем за пять месяцев собаки пробежали две с поло-
виной тысячи миль, а на протяжении последних тысячи  восьмисот  отдыхали
всего пять дней. Когда обоз пришел в Скагуэй, видно было, что они просто
валятся с ног. Они с трудом натягивали постромки, а на спусках едва мог-
ли идти так, чтобы нарты не наезжали на них.
   - Ну, ну, понатужьтесь, бедные вы мои хромуши! - подбадривал  их  по-
гонщик, когда они плелись по главной улице Скагуэя. - Уже почти доехали,
скоро отдохнем как следует. Да, да, долго будем отдыхать!
   Люди были в полной уверенности, что  остановка  здесь  будет  долгая.
Ведь и они прошли на лыжах тысячу двести миль, отдыхали за все время пу-
ти только два дня и по справедливости и логике вещей заслуживали основа-
тельного отдыха. Но в Клондайк понаехало со всего света столько  мужчин,
а на родине у них осталось столько женщин, возлюбленных, законных жен  и
родственниц, не поехавших в Клондайк, что тюки с почтой грозили  достиг-
нуть высоты Альпийского хребта. Рассылались и  всякие  правительственные
распоряжения.
   И вот собак, ставших негодными, приказано было заменить новыми и сно-
ва отправляться в путь. Выбывших из строя собак нужно было сбыть с  рук,
и, поскольку доллары, как  известно,  гораздо  ценнее  собак,  последних
спешно распродавали.
   Только в те три дня, что они отдыхали в Скагуэе, Бэк и  его  товарищи
почувствовали, как они устали и ослабели. На утро четвертого дня  пришли
двое американцев из Штатов и купили их вместе с упряжью за бесценок. Эти
люди называли друг друга Хэл и Чарльз. Чарльз был мужчина средних лет со
светлой кожей и бесцветными слезящимися глазами, с усами, лихо закручен-
ными, словно для того, чтобы замаскировать вялость отвислых губ. Хэлу на
вид было лет девятнадцать или двадцать. За поясом у него торчали большой
кольт и охотничий нож. Этот пояс, набитый патронами, был самой  заметной
частью его особы. Он свидетельствовал о юности своего хозяина,  зеленой,
неопытной юности. Оба эти человека были явно не на месте в здешней  обс-
тановке, и зачем они рискнули ехать на Дальний Север,  оставалось  одной

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.