Случайный афоризм
Пока автор жив, мы оцениваем его способности по худшим книгам; и только когда он умер - по лучшим. Сэмюэл Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

обще был кроток и послушен, как агнец. Харниш, держа в правой руке  сог-
нутый пополам хлыст, с нетерпением ждал,  чтобы  Боб  поворотил  обратно
хоть один разочек, но Боб, явно издеваясь над своим седоком, и не  думал
поворачивать. Дид Мэсон, однако, нигде не было видно. Тщетно рыскал Хар-
ниш по горным дорогам и наконец уже на исходе дня, взяв  крутой  подъем,
перевалил через вторую гряду. Едва он спустился в долину Марога, как ус-
лышал дробный стук копыт. Стук  раздавался  впереди  -  лошадь  шла  ему
навстречу. А вдруг это Дид? Он повернул коня и шагом поехал обратно. Ес-
ли это она, решил он, значит, он рожден для счастья, ибо встреча не мог-
ла произойти при более благоприятных обстоятельствах. Они  поедут  одной
дорогой, в том же направлении, лошадь ее идет таким аллюром, что она на-
гонит его как раз в том месте, где крутой подъем  заставит  обоих  ехать
шагом. И хочешь не хочешь, а ей придется конь о конь с ним  подняться  в
гору; а по ту сторону перевала такой же крутой спуск - и опять они  пое-
дут шагом.
   Стук копыт приближался, но Харниш не поворачивал головы, пока не  ус-
лышал, что лошадь пошла шагом. Тогда он глянул  через  плечо.  Это  была
Дид. Они мгновенно узнали друг друга, и на ее лице отразилось удивление.
Он слегка повернул Боба и подождал, пока она поравняется с ним. Что мог-
ло быть естественней этого? А потом, когда они съехались, разве само со-
бой не разумелось, что они вместе начнут взбираться наверх!
   Харниш с трудом подавил вздох облегчения. Дело сделано, и как  просто
все вышло: они поздоровались и поехали рядом, а впереди у них еще мили и
мили пути.
   От него не укрылось, что Дид  сначала  посмотрела  на  его  лошадь  и
только потом на него.
   - Какой красавец! - воскликнула она, бросив взгляд на Боба; глаза  ее
вспыхнули, лицо просияло, и Харнишу с трудом верилось, что перед ним  та
же женщина, которую он привык видеть сдержанной, со  строго  официальным
выражением лица.
   - Вот не знала, что вы ездите верхом, - с  первых  же  слов  заметила
она. - Я думала, вы признаете только автомобиль.
   - Я совсем недавно начал ездить, - ответил он. - В последнее время  я
стал полнеть, надо как-то сгонять жир.
   Она посмотрела на него сбоку, одним взглядом охватив его с головы  до
пят, включая седло и поводья.
   - Но вы и раньше ездили верхом, - сказала она.
   "Глаз у нее наметанный на лошадей и на все, что их касается", - поду-
мал он.
   - Ездил, но это было очень давно. Мальчишкой, в Восточном Орегоне, я,
бывало, удирал из лагеря и загонял скот, объезжал лошадей. Тогда я  счи-
тал себя первоклассным наездником.
   Так, к величайшей радости Харниша, между ними  завязалась  беседа  по
интересующему обоих предмету. Он рассказал ей про фокусы Боба и какой он
придумал способ, чтобы вымуштровать его;  она  подтвердила,  что  лошадь
нужно держать в строгости, даже если очень любишь  ее.  Вот  ее  кобыла,
Маб, - она уже восемь лет у нее - вначале пришлось отучать ее от  дурной
привычки бить ногой в перегородку стойла. Бедной Маб очень  доставалось,
но она излечилась от этого.
   - Вы-то много ездили верхом, - заметил Харниш.
   - Знаете, я даже не помню, когда я в первый раз  села  на  лошадь,  -
сказала Дид. - Я выросла на ранчо, и меня никак нельзя было оторвать  от
лошадей. Должно быть, я от рождения любила их. В шесть лет  у  меня  был
собственный пони, а в восемь я уже могла целый день не слезать с  седла,
наравне с папой. Когда мне минуло одиннадцать, папа взял меня с собой на
охоту, бить оленей. Я просто не знаю, что бы я делала без лошади. Я тер-
петь не могу сидеть в четырех стенах; и "не будь Маб, я давно бы заболе-
ла и умерла.
   - Вы любите деревню? - спросил он и впервые заметил, что глаза у  нее
не всегда только серые.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.