Случайный афоризм
Мы не знали, что стихи такие живучие. Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   Керне под огнем сотни глаз посмотрел свой прикуп, пересчитал три  ос-
тальные карты, убедился, что всех карт у него пять, и взялся  за  каран-
даш.
   - Отвечаю, Мак, - сказал он, - и набавлю только тысчонку, не то  Вре-
мя-не-ждет испугается.
   Все взоры опять обратились на Харниша. Он тоже посмотрел прикуп и пе-
ресчитал карты.
   - Отвечаю шесть тысяч и набавляю пять. Может, теперь ты, Джек,  испу-
гаешься?
   - А я набавлю еще пять тысяч, хочу помочь тебе пугнуть Джека, -  ска-
зал Макдональд.
   Голос его звучал хрипловато и напряженно, а уголок рта слегка дергал-
ся.
   Керне был бледен, и рука, в которой он, сжимал карандаш, заметно дро-
жала. Но голос его не изменился.
   - Набавляю пять тысяч, - сказал он.
   Теперь центром внимания был Харниш. Выступивший у  него  на  лбу  пот
поблескивал в свете керосиновых ламп. Смуглые щеки покрылись темным  ру-
мянцем, черные глаза горели, ноздри раздувались - широкие ноздри,  унас-
ледованные от диких предков, которые выжили благодаря богатырской  груд-
ной клетке и могучим легким. Но голос у него не срывался, как  у  Макдо-
нальда, и рука, взявшаяся за карандаш, не дрожала, как у Кернса.
   - Отвечаю десять тысяч, - сказал он. - Тебя я не боюсь.  Мак.  А  вот
счастье Джека меня беспокоит.
   - Я все-таки наддам пять тысяч, - сказал Макдональд. - До  прикупа  я
был сильнее всех, и сдается мне, и сейчас моя карта не будет бита.
   - Бывает так, что счастье после прикупа вернее, чем до прикупа, - за-
метил Керне. - Так и шепчет мне: "Наддай, Джек, наддай!" Придется поста-
вить еще пять тысяч.
   Харниш откинулся на спинку стула, поднял глаза к потолку и стал подс-
читывать вслух:
   - До прикупа я проставил девять тысяч, потом  отвечал,  потом  набав-
лял... одиннадцать тысяч... потом еще... итого - тридцать тысяч. У  меня
остается еще десять тысяч. - Он выпрямился и посмотрел на Кернса. -  Вот
десять тысяч я и отвечу.
   - Можешь набавить, - ответил Керне. - Твои собаки пяти тысяч стоят.
   - Ну, уж нет! Вы можете забрать весь мой песок и все, что есть в моей
земле, но собак моих вам не видать. Я только отвечу.
   Макдональд долго раздумывал. Никто не шевелился, никто не говорил да-
же шепотом. Ни один мускул не дрогнул на лицах зрителей. Никто  даже  не
переступил с ноги на ногу. Все замерли в благоговейном молчании. Слышал-
ся только рев пламени в огромной печке, да из-за бревенчатой стены доно-
сился приглушенный вой собак. Не каждый вечер на Юконе шла крупная игра,
а такой игры еще не бывало за всю историю этого края. Наконец Макдональд
заговорил:
   - Если я проиграю, я могу только взять закладную под Тиволи.
   Оба партнера кивнули в знак согласия.
   - Тогда я тоже отвечу.
   Макдональд положил на стол расписку на пять тысяч.
   Ни один из игроков не потянулся за котлом, ни один не  объявил  своей
карты. Все трое одновременно молча положили карты на стол; зрители  бес-
шумно обступили их еще теснее, вытягивая шеи, чтобы лучше видеть. Харниш
открыл четырех дам и туза; Макдональд - четырех валетов и туза; Керне  -
четырех королей и тройку. Он наклонился вперед и, весь дрожа, обеими ру-
ками сгреб котел и потащил его к себе.
   Харниш выхватил своего туза и бросил его через стол  на  туза  Макдо-
нальда.
   - Вот из-за чего я лез. Мак. Я знал, что только короли  могут  побить
мою карту. Так оно и вышло. - Потом он повернулся к Кэмблу. - А  у  тебя
что было? - спросил он с искренним интересом.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.