Случайный афоризм
Дело писателя состоит в том, чтобы передать или, как говорится, донести свои ассоциации до читателя и вызвать у него подобные же ассоциации. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1562 году родился(-лась) Лопе Вега (де Вега)


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   Но он предпочитал вести игру на свой страх и риск и вступал в объеди-
нения только ради защиты общих интересов капиталистов. Так, несмотря  на
то, что он сам всегда платил рабочим больше других, он записался в Ассо-
циацию владельцев рудников, возглавил начатую ими кампанию и успешно по-
давил растущее недовольство наемных рудокопов. Времена изменились. Былые
дни безвозвратно миновали. Наступила новая эра, и Харниш,  богатый  шах-
товладелец, защищал интересы своего класса. Правда, чтобы спасти  старых
друзей, теперь работавших на него, от дубинки объединившихся хозяев,  он
назначал их штейгерами и отдавал под их начало партии чечако;  но  делал
он это, повинуясь голосу сердца, а не рассудка. В сердце он  хранил  па-
мять о минувших днях, рассудок же понуждал его вести игру по новейшим  и
наиболее действенным методам.
   Но этим и ограничивались его связи с другими капиталистами: он  реши-
тельно отказывался быть партнером в чужой игре; он хотел в одиночку  ра-
зыгрывать свои карты и отвечать за высокую  ставку  своими  собственными
деньгами. Особенно привлекала его недавно основанная в Доусоне  фондовая
биржа. Он никогда не видел такого института, но быстро постиг  его  сущ-
ность и научился пользоваться им. Биржа стала для  него  новой  азартной
игрой, и зачастую, даже когда этого не требовали его  личные  финансовые
комбинации, он, по собственному выражению, мутил воду  просто  так,  для
баловства.
   - Это малость веселее, чем "фараон", - сказал он однажды, после  того
как биржу лихорадило всю неделю только потому, что Харниш  играл  то  на
понижение, то на повышение; когда он в конце концов открыл  свои  карты,
ему очистился такой куш, который для всякого другого был бы целым состо-
янием.
   Многие из тех, кому повезло на Клондайке, вернулись на юг,  в  Соеди-
ненные Штаты, чтобы передохнуть после жестокой битвы за золото у  Поляр-
ного круга. Но когда Харниша спрашивали, скоро ли он  уедет,  он  только
смеялся и отвечал, что уедет не раньше, чем разыграет все свои козыри. И
добавлял, что нужно быть дураком, чтобы бросить игру как раз в ту  мину-
ту, когда у него козыри на руках.
   Среди тысяч чечако, преклонявшихся перед Харнишем,  твердо  установи-
лось мнение, что это человек, не знающий страха. Но Беттлз, Макдональд и
другие старожилы качали головой и, посмеиваясь, говорили: женщины! И они
были правы. Он, как огня, боялся женщин с тех самых пор, когда восемнад-
цатилетним юнцом на пути в Аляску повстречался с женщиной  из  Джуно  по
прозвищу Королева Анна и та открыто и беззастенчиво навязывала ему  свою
любовь. В сущности, он и не знал женщин, для него они были загадкой;  он
родился на прииске, где женщины появлялись редко, сестер у него не было,
матери он лишился в раннем детстве - он вырос среди мужчин. Правда, пос-
ле того как он сбежал от Королевы Анны, он на Юконе видел женщин и водил
с ними знакомство. Это были первые женщины, отважившиеся перевалить  че-
рез Чилкут и пуститься по следам мужчин, открывших золото на Аляске.  Он
шел вместе с ними, но ни один ягненок так не дрожал перед волком, как он
дрожал перед своими спутницами. Только мужская гордость  удерживала  его
подле них; но женщины остались для него закрытой книгой, и, конечно,  он
предпочитал их обществу любую карточную игру.
   Теперь, став общепризнанным королем  Клондайка,  носителем  и  других
громких титулов, а именно: король Эльдорадо, король Бонанзы, барон  лес-
ной промышленности, князь золотых приисков, не говоря уже о самом  высо-
ком звании - звании Отца старожилов, - теперь он  пуще  прежнего  боялся
женщин. Он всегда был их баловнем, но никогда они так настойчиво не  го-
нялись за ним, как сейчас; и с каждым днем все больше  и  больше  женщин
приезжало в Доусон. Сидел ли он за обедом в доме приискового инспектора,
угощал ли вином посетителей на танцульке или давал интервью  журналистке
из нью-йоркской "Сан" - все представительницы прекрасного пола неизменно
вешались ему на шею.
   Только одна женщина не охотилась за ним - Фреда, танцовщица,  которой
он подарил десять мешков муки. Только с ней чувствовал он себя свободно,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.