Случайный афоризм
Не тот писатель оригинален, который никому не подражает, а тот, кому никто не в силах подражать. Франсуа Рене де Шатобриан
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

лишусь бумаги, пусть лишусь жизни - все едино. Ни одна песчинка на  этой
земле не сдвинется, ни один листок не колыхнется.
   Ничего не пропадет, ни одна свая в порту, ни один костыль на трамвай-
ных путях, ни одна унция пара из пароходного котла.  Трамваи  будут  хо-
дить, у кого бы ни хранились бумаги, у меня или у другого  владельца.  В
Окленде все на ходу. Люди стекаются сюда отовсюду. Участки опять  раску-
пают. Этот поток ничем не остановишь. Меня может не быть,  бумаги  может
не быть, а триста тысяч жителей все равно явятся. И для них готовы трам-
ваи, которые будут возить их, и дома, где они поселятся, и хорошая  вода
для питья, и электричество для освещения, и все прочее.
   Но тут с улицы донесся автомобильный гудок. Подойдя к открытому окну,
Харниш и Дид увидели машину, остановившуюся рядом с большим красным  ав-
томобилем. В машине сидели Хиган, Энвин и Гаррисон, а  рядом  с  шофером
Джонс.
   - С Хиганом я поговорю, - сказал Харниш, - остальных не нужно.  Пусть
дожидаются в машине.
   - Пьян он, что ли? - шепотом спросил Хиган,  когда  Дид  открыла  ему
дверь.
   Она отрицательно покачала головой и провела его в комнату.
   - Доброе утро, Ларри, - приветствовал гостя Харниш. - Садитесь и  от-
дохните. Я вижу, вы малость не в себе.
   - Да, не в себе, - огрызнулся щуплый ирландец. - "Гримшоу и Ходжкинс"
грозит крах, надо немедленно что-то предпринять. Почему вы не приехали в
контору? Как вы думаете помочь банку?
   - Да никак, - лениво протянул Харниш. - Крах так крах.
   - Но...
   - Я никогда не был клиентом "Гримшоу и Ходжкинс". Я ничего им не дол-
жен. А кроме того, я сам вылетаю в трубу.  Послушайте,  Ларри,  вы  меня
знаете. Вы знаете, что если я что-нибудь решил, то так и будет. Так вот,
я решил окончательно: вся эта возня мне надоела. Я хочу как можно скорей
выйти из игры, а самый скорый способ - банкротство.
   Хиган с ужасом уставился на своего патрона, потом перевел  взгляд  на
Дид; она сочувственно кивнула ему.
   - Так пусть Гримшоу и Ходжкинс лопнут, - продолжал Харниш.  -  А  вы,
Ларри, позаботьтесь о себе и обо всех наших друзьях. Я  вам  скажу,  что
нужно сделать. Все пойдет как по маслу. Никто не  пострадает.  Все,  кто
был верен мне, должны сполна получить свое. Немедленно выдать  задержан-
ное жалованье. Все суммы, которые я отобрал у водопровода, у трамвая и у
переправы, возвратить. И вы лично тоже не пострадаете. Все компании, где
у вас есть акции, уцелеют...
   - Вы с ума сошли, Харниш! - крикнул Хиган. - Это  же  буйное  помеша-
тельство. Что с вами стряслось? Белены объелись, что ли?
   - Объелся, - с улыбкой ответил Харниш. - Вот дурь-то теперь и выходит
из меня. Не хочу больше жить в городе, не хочу играть  в  бизнес.  Брошу
все и уйду туда, где солнце, воздух и зеленая травка.  И  Дид  уйдет  со
мной. Так что вам повезло - можете первый поздравить меня.
   - Черта с два - повезло! - вырвалось у Хигана. - Я отказываюсь  пота-
кать такому безумию.
   - Не откажетесь, будьте покойны. Не то крах  будет  еще  страшнее,  и
кое-кому несдобровать. У вас у самого миллион  с  хвостиком.  Вы  только
слушайте меня и останетесь целехоньки. А я хочу все  потерять,  все,  до
последнего гроша. Такое у меня желание. И хотел бы я посмотреть, кто ме-
шает мне поступить так, как я желаю. Понятно, Хиган, понятно?
   - Что вы с ним сделали? - Хиган свирепо глянул на Дид.
   - Стойте, Ларри! - В голосе Харниша зазвучали резкие нотки,  на  лице
появилось выражение жестокости. - Мисс Мэсон - моя невеста.  Пожалуйста,
разговаривайте с ней сколько угодно, но я попрошу вас изменить тон. Ина-
че как бы вам нечаянно не попасть в больницу. К тому же она тут  ни  при
чем. Она тоже говорит, что я сумасшедший.
   Хиган только помотал головой и снова в горестном  молчании  уставился

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.