Случайный афоризм
Улучшать нравы своего времени - вот цель, к которой должен стремиться каждый писатель, если он не хочет быть только "увеселителем публики". Оноре де Бальзак
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

изумлению Харниша, его рука тотчас же была прижата к стойке.
   - Постойте, - пробормотал он. - Еще разок. Я не успел приготовиться.
   Пальцы опять переплелись. Борьба продолжалась недолго. Мышцы Харниша,
напруженные для атаки, быстро перешли к защите, и после минутного проти-
водействия рука его разогнулась. Харниш опешил. Слоссон победил  его  не
каким-нибудь особым приемом. По умению они равны,  он  даже  превосходит
умением этого юнца. Сила, одна  только  сила  -  вот  что  решило  исход
борьбы. Харниш заказал коктейли для всей компании, но  все  еще  не  мог
прийти в себя и, далеко отставив руку, с  недоумением  рассматривал  ее,
словно видел какой-то новый, незнакомый ему предмет. Нет, этой  руки  он
не знает. Это совсем не та рука, которая была при нем всю его жизнь. Ку-
да девалась его прежняя рука? Ей-то ничего бы  не  стоило  прижать  руку
этого мальчишки. Ну, а эта... Он продолжал смотреть на свою руку с таким
недоверчивым удивлением, что молодые люди расхохотались.
   Услышав их смех, Харниш встрепенулся. Сначала он посмеялся  вместе  с
ними, но потом лицо его стало очень серьезным. Он  нагнулся  к  метателю
молота.
   - Юноша, - заговорил он, - я хочу сказать вам коечто на ушко:  уйдите
отсюда и бросьте пить, пока не поздно.
   Слоссон вспыхнул от обиды, но Харниш продолжал невозмутимо:
   - Послушайте меня, я старше вас и говорю для вашей же пользы. Я и сам
еще молодой, только молодости-то во мне нет. Не так давно я посовестился
бы прижимать вашу руку: все одно что учинить разгром в детском саду.
   Слоссон слушал Харниша с явным недоверием; остальные сгрудились  вок-
руг него и, ухмыляясь, ждали продолжения.
   - Я, знаете, не любитель мораль разводить. Первый раз на меня покаян-
ный стих нашел, и это оттого, что вы меня стукнули, крепко  стукнули.  Я
кое-что повидал на своем веку, и не то, чтоб я уж больно много  требовал
от жизни. Но я вам прямо скажу: у меня черт знает сколько миллионов, и я
бы все их, до последнего гроша, выложил сию минуту на эту  стойку,  лишь
бы прижать вашу руку. А это значит, что я отдал бы все на  свете,  чтобы
опять стать таким, каким был, когда я спал под звездами, а не жил в  го-
родских курятниках, не пил коктейлей и не катался в машине.  Вот  в  чем
мое горе, сынок; и вот что я вам скажу: игра не стоит свеч. Мой вам  со-
вет - поразмыслите над этим и остерегайтесь. Спокойной ночи!
   Он повернулся и вышел, пошатываясь, чем  сильно  ослабил  воздействие
своей проповеди на слушателей, ибо было слишком явно, что говорил  он  с
пьяных глаз.
   Харниш вернулся в гостиницу, пообедал и улегся в постель. Но понесен-
ное им поражение не выходило у него из головы.
   - Негодный мальчишка! - пробормотал он. - Раз - и готово, побил меня.
Меня!
   Он поднял провинившуюся руку и тупо уставился на нее.  Рука,  которая
не знала поражения! Рука, которой страшились силачи Серкла!  А  какой-то
молокосос, безусый студент, шутя прижал ее к стойке, дважды прижал! Пра-
ва Дид. Он стал не тем человеком. Дело дрянь, теперь не отвертишься, по-
ра вникнуть серьезно. Но только не сейчас. Утро вечера мудренее.
 
 
   ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
 
   Харниш проснулся с привычным ощущением сухости в горле, во рту  и  на
губах, налил себе полный стакан воды из стоявшего возле кровати  графина
и задумался; мысли были те же, что и накануне вечером. Начал он с обзора
финансового положения. Наконец-то дела поправляются. Самая грозная опас-
ность миновала. Как он сказал Хигану, теперь нужно только немножко  тер-
пения и оглядки, и все пойдет на лад. Конечно, еще будут всякие бури, но
уже не такие страшные, как те, что им пришлось  выдержать.  Его  изрядно
потрепало, но кости остались целы, чего нельзя сказать о Саймоне  Долли-
вере и о многих других. И ни один из его деловых друзей не разорился. Он

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.