Случайный афоризм
В деле сочинительства всякий (сужу по себе) делает не то, что хочет, а то, что может - и насколько удастся. Иван Сергеевич Тургенев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

руг Беркли сводили целые рощи старых эвкалиптов.
   Трамвайные линии тянули в горы, а в то же время шел  обмер  окрестных
лугов, разбивка их  на  городские  кварталы,  намечались  места  будущих
бульваров и парков - все по последнему слову науки. Прокладывали канали-
зационные и водопроводные трубы, широкие ровные улицы мостили щебнем  из
принадлежащих Харнишу каменоломен, тротуары заливали цементом. Покупате-
лю оставалось только выбрать участок, нанять архитектора и начать  стро-
ить. Когда открылись пригородные трамвайные линии,  окрестности  Окленда
сразу оживились, и задолго до того, как был закончен мол для  переправы,
их стали заселять новые домовладельцы. Земельные участки принесли Харни-
шу огромную прибыль. Чуть ли не в один день силой своих миллионов он су-
мел превратить сельскую местность в образцовый квартал городских особня-
ков.
   Но все деньги, которые текли ему в руки, он немедля вкладывал в  дру-
гие предприятия. Трамвайных вагонов требовалось так много, что он открыл
собственный вагоностроительный завод.  И,  несмотря  на  то,  что  земля
сильно вздорожала, он продолжал приобретать  участки  под  строительство
фабрик и домов. По совету Уилкинсона он приступил к переделке почти всех
ранее действовавших трамвайных путей. Легкие, устаревшего образца рельсы
были сняты и заменены новыми, тяжелыми. Он скупал угловые участки на уз-
ких улицах и без сожаления отдавал их городу, чтобы можно  было  срезать
углы и трамваи могли свободно мчаться на полной  скорости.  Кроме  того,
еще предстояло проложить трамвайную линию до конца мола, с  ответвления-
ми, которые охватят все районы Окленда, Аламеды и  Беркли.  С  таким  же
размахом планировалась система водоснабжения. Только образцовое обслужи-
вание могло оправдать огромную затрату капитала, вложенного  Харнишем  в
земельную собственность. Он был полон решимости превратить Окленд в  та-
кой город,  где  каждому  хотелось  бы  поселиться.  Выстроив  несколько
больших отелей, он открыл общедоступные парки с аттракционами, а для бо-
лее изысканной публики - картинные галереи и загородные  клубы.  Еще  до
того, как увеличилось население Окленда, городской транспорт стал прино-
сить хороший доход. Харниш был уверен, что риск оправдает себя и что  он
весьма разумно помещает свой капитал.
   - Окленду требуется первоклассный театр, - решил он и,  после  безус-
пешных попыток заинтересовать местных капиталистов, сам  взялся  за  это
дело: только он один предвидел, что недалеко то время,  когда  в  городе
появится двести тысяч новых жителей.
   Но как бы он ни был завален делами, воскресные дни он  посвящал  про-
гулкам в горы. Однако, вопреки ожиданиям, не зимняя непогода  прекратила
эти прогулки в обществе Дид. В одну из суббот она сказала ему, чтобы  он
не рассчитывал встретить ее завтра, а на его настойчивые вопросы ответи-
ла:
   - Я продала Маб.
   С минуту Харниш не мог выговорить ни слова. Ее поступок допускал  так
много толкований, что Харниш не знал, как отнестись  к  нему.  Ведь  это
граничило с изменой. А может, она очутилась без средств? А вдруг она хо-
чет таким способом дать ему понять, что он ей надоел? Или...
   - Что случилось? - с трудом выдавил он наконец.
   - Я не могу платить сорок пять долларов за  тонну  сена,  -  ответила
Дид.
   - Только потому вы продали Маб? - спросил он, пристально глядя  ей  в
лицо; он отлично помнил ее рассказы о том, как пять лет назад она сумела
продержать кобылу всю зиму, хотя сено стоило шестьдесят долларов.
   - Нет, не только. Содержание брата тоже обходится  теперь  дороже,  и
мне пришлось сделать выбор. Я решила, что раз я не могу прокормить  обо-
их, то лучше отказаться от Маб, чем от брата.
   Глубокая печаль охватила Харниша. Он вдруг ощутил  гнетущую  пустоту.
Что же это будет за воскресенье - без Дид? И еще много-много воскресений
без нее? Он в полной растерянности барабанил пальцами по столу.
   - Кто купил Маб? - спросил он.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.