Случайный афоризм
Писатель оригинален, или он не писатель вовсе. Элиас Канетти
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

хочу только хорошего и ничего такого у меня и в мыслях нет. Пять  -  вот
вы уже за воротами и сейчас ускачете, а я перед воротами, и душа у  меня
болит, и я не знаю, что вам такое сказать, чтобы вы передумали. Шесть  -
я вам сказал все, что мог. А теперь я вас очень прошу еще раз подумать.
   Дид с невольным участием глядела  в  огорченное,  взволнованное  лицо
Харниша и слушала его признания; оттого, что он облекал их в такие прос-
тые, немудреные слова, они звучали особенно  искренне  и  чистосердечно.
Как мало он походил на тех мужчин, с которыми ей доводилось  встречаться
до сих пор! Под конец, углубившись в свои  мысли,  она  почти  перестала
слушать его. Любовь человека сильного, властного всегда  влечет  к  себе
женщину, и никогда еще Дид так полно не отдавалась этому  влечению,  как
сейчас, глядя сквозь решетчатые ворота на Время-не-ждет. Конечно, она  и
не думает о том, чтобы выйти за него замуж - против этого слишком  много
серьезных доводов; но почему бы ей не встречаться с ним? Он ей нисколько
не противен. Напротив, он ей нравится и всегда нравился, с  того  самого
дня, когда она впервые увидела его худое, индейского склада лицо и  чер-
ные блестящие глаза. Не одна только великолепно развитая мускулатура от-
личала его от других мужчин. Его окружал  ореол  романтики:  бесстрашный
искатель приключений на далеком Севере, совершивший множество подвигов и
наживший миллионы, полудикарь,  явившийся  из  полярной  пустыни,  чтобы
вступить в борьбу с жителями Юга.
   Жестокий, как индеец, игрок и распутник, человек без стыда и совести,
снедаемый неутолимой жаждой мщения, готовый растоптать каждого, кто ста-
нет ему поперек дороги, - о, она отлично знала все бранные слова,  кото-
рыми его называли! Но ей он не внушал страха. Имя его значило для нее не
только это: "Времяне-ждет", значило еще многое другое, о чем можно  было
прочесть в газетах, в журналах и в книгах о Клондайке. Словом - одно уже
имя его способно было поразить воображение любой женщины; обаяние  этого
имени захватило и Дид Мэсон, когда она глядела на него сквозь решетку  и
слушала его горячие, грустные признания. Несмотря ни на что, Дид все  же
была женщина, и ее женскому тщеславию не могло не льстить, что такой че-
ловек, как Время-не-ждет, ищет ее любви.
   Но не одно тщеславие - многое другое заговорило в ней: она вдруг  по-
чувствовала себя одинокой, усталой; какие-то смутные ощущения и еще  бо-
лее смутные желания вторглись в  ее  душу,  точно  полчища  таинственных
призраков; и - еще глуше, еще сокровеннее - зазвучали тихие  перекликаю-
щиеся голоса, воскрешая трепетные желания  забытых  поколений,  вновь  и
вновь, нежданно и негаданно оживающих под таинственным, едва уловимым  -
и всесильным дыханием первозданной жизни,  которая  под  личиной  тысячи
обольщений извечно творит самое себя. Трудно устоять перед искушением  и
отказаться от воскресных прогулок с ним. Только прогулки -  и  все,  ибо
она ни за что не согласится жить так, как живет он. Других женщин,  быть
может, удержали бы робость, страх остаться наедине с мужчиной. Но она-то
уж сумеет постоять за себя при любых обстоятельствах! Так зачем же отка-
зываться? Ведь это в конце концов безделица.
   Жизнь ее в лучшем случае можно назвать однообразной и будничной.  Она
ест, спит, работает в конторе. Вот, собственно говоря, и все. Чем напол-
нены ее дни? Шесть дней в неделю уходят на контору и на  дорогу  туда  и
обратно; перед сном иногда удается урвать часок-другой для игры на  роя-
ле; а нужно еще выстирать кое-что, сшить  или  починить,  подвести  итог
своим скромным расходам; два вечера в неделю она  разрешает  себе  разв-
лечься; субботние вечера и те часы, которые она выкраивает в будние дни,
она проводит в больнице, навещая брата; и только  раз  в  семь  дней,  в
воскресенье, оседлав Маб, она носится по  милым  сердцу  горам.  Это  ее
единственная отрада. Но одной ездить тоскливо. Никто из ее  знакомых  не
катается верхом. Студентки, которых она уговорила  попробовать,  поката-
лись раза два на наемных клячах и бросили. Только Мадлин купила лошадь и
полгода ездила с увлечением, но потом вышла замуж и уехала в Южную Кали-
форнию. Когда много лет катаешься в полном одиночестве, даже это начина-
ет приедаться.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.