Случайный афоризм
Моя родина там, где моя библиотека. (Эразм Роттердамский)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1621 году родился(-лась) Жан Лафонтен


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

убить всех этих людей, а я могу. Тихо, ты!
     Последнее относилось к Наумоо, продолжавшей взывать к Грифу на  своем
родном языке. Рауль схватил ее одной рукой за горло и стал  душить,  чтобы
заставить замолчать, а она крепко обхватила его вокруг  пояса  и  умоляюще
глядела вверх.
     - Бросайте, мистер Гриф! Взорвите их ко всем чертям! -  зычным  басом
прогремел капитан Гласс. - Это  подлые  убийцы.  Их  там  полным-полно,  в
каюте.
     Бандит, к  которому  была  привязана  старая  королева,  обернулся  и
пригрозил капитану Глассу ружьем, но тут Техаа,  давно  уже  целившийся  в
него со скалы, спустил курок. Ружье  выпало  из  рук  пирата,  невероятное
удивление отразилось на его лице, ноги  подогнулись,  и  он  повалился  на
палубу, увлекая за собой королеву.
     - Лево руля! Еще лево руля! - крикнул Гриф. Капитан  Гласс  вместе  с
канаком рулевым быстро перехватили ручки штурвала, и "Стрела" пошла  прямо
на скалу. Рауль все еще боролся с Наумоо. Его брат кинулся с бака  ему  на
помощь.  Грянули  выстрелы  из  винтовок  Техаа  и  Маурири,  но  оба  они
промахнулись. Брат Рауля приставил ружье к груди Наумоо - и  в  эту  самую
секунду Гриф прикоснулся головешкой к спичке, вставленной в  конец  шнура.
Обеими руками он поднял и швырнул вниз тяжелую пачку, и тут  же  прогремел
выстрел. Наумоо пошатнулась, ее тело  рухнуло  на  палубу  одновременно  с
падением динамита. На этот  раз  шнур  был  достаточно  короткий  и  взрыв
произошел сразу. Та часть палубы, где находился Рауль, его брат и  Наумоо,
исчезла как по мановению ока.
     Борт шхуны был пробит, и она  стала  быстро  тонуть.  Матросы  канаки
попрыгали с бака в воду. Первого выскочившего  из  каюты  бандита  капитан
Гласс ударил ногой в лицо, но был смят и  сшиблен  остальными.  Следом  за
бандитами выскочили женщины с Хуахине и тоже попрыгали за борт. А "Стрела"
тем временем все погружалась и, наконец,  стала  килем  на  дно  рядом  со
скалой. Верхушки ее мачт торчали над водой.
     Грифу сверху хорошо было видно, что делалось под водой. Он видел, как
Матаара на глубине сажени отвязала себя от мертвого пирата и вынырнула  на
поверхность. Тут она заметила, что рядом тонет капитан Гласс:  он  не  мог
плыть. И королева - старая женщина, но истая дочь островов  -  нырнула  за
ним и, поддерживая его голову над водой, помогла ему добраться до мачты.
     На поверхности воды среди множества темных голов виднелось пять рыжих
и русых. Гриф с винтовкой у плеча ждал, когда  удобнее  будет  выстрелить.
Человек-козел тоже прицелился; через минуту он спустил курок -  одно  тело
медленно пошло ко дну. Но мщение совершилось  и  без  их  участия,  руками
матросов канаков. Эти огромные, могучие островитяне, умевшие плавать,  как
рыбы, быстро рассекая воду, устремились туда, где мелькали русые  и  рыжие
головы. Сверху было  видно,  как  четверых  оставшихся  пиратов  схватили,
утащили под воду и утопили там, как щенят.
     За десять минут все было кончено.  Женщины  с  Хуахине  со  смехом  и
визгом цеплялись за борта вельбота.  Матросы  канаки,  ожидая  приказаний,
собрались вокруг торчавшей из воды мачты,  за  которую  держались  капитан
Гласс и Матаара.
     - Бедная "Стрела"! - стонал капитан Гласс. - Пропала моя голубушка!
     - Ничего подобного, отозвался Гриф со скалы. -  Через  неделю  мы  ее
поднимем, починим борт  и  пойдем  дальше.  -  Обращаясь  к  королеве,  он
спросил: - Ну как, сестра?
     - О брат мой, Наумоо умерла и Мотуаро умер,  но  Фуатино  опять  наш.
День только начинается. Я пошлю в горы оповестить  мой  народ,  и  сегодня
вечером мы снова, как  никогда  раньше,  будем  пировать  и  веселиться  в
Большом доме.
     - Давно уже надо было переменить ей  шпангоуты  в  средней  части,  -
сказал капитан Гласс. - А вот хронометрами  не  придется  пользоваться  до
самого конца плавания.



1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.