Случайный афоризм
Поэт - человек, у которого никто ничего не может отнять и потому никто ничего не может дать. Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

следующий день выла, оплакивая  умерших.  Потом  она  исчезла.  Но  прошло
немного лет, и индейцы-охотники стали замечать, что  у  лесных  волков  на
шерсти появились необычные светлые пятна, каких они раньше не видели с той
поры ни у одного волка.





                                УЛОВКА ЧАРЛИ


     Быть может, свой самый смешной и в то же время самый  опасный  подвиг
наш рыбачий патруль совершил в тот день, когда мы  одним  махом  захватили
целую ораву разъяренных рыбаков.
     Чарли называл эту победу  богатым  уловом,  и  хотя  Нейл  Партингтон
говорил о хитрой уловке, я думаю, Чарли не видел тут разницы, считая,  что
оба слова означают "выловить", "захватить". Но будь то уловка или улов,  а
эта схватка с рыбаками стала для них настоящим Ватерлоо, ибо то было самое
тяжелое поражение, какое когда-либо нанес им рыбачий патруль, - и поделом:
ведь они открыто и нагло нарушали закон.
     Во время так называемого "открытого сезона" рыбаки имеют право ловить
лососей, сколько им посчастливится  встретить  или  сколько  влезет  в  их
лодки. Однако с одним существенным ограничением. С заката солнца в субботу
и до восхода в понедельник ставить  сети  не  разрешается.  Таково  мудрое
постановление Рыболовной комиссии, ибо во время  нереста  необходимо  дать
лососям возможность подниматься в реку, где они мечут икру. И этот  закон,
кроме одного  единственного  раза,  всегда  строго  соблюдался  греческими
рыбаками, ловившими лососей для консервных заводов и продажи на рынке.
     Как-то в воскресное утро приятель Чарли сообщил нам  по  телефону  из
Коллинсвиля, что весь рыбачий поселок вышел в море и  ставит  сети.  Мы  с
Чарли тотчас вскочили в лодку  и  отправились  на  место  происшествия.  С
легким  попутным  ветерком  мы  прошли  Каркинезский   пролив,   пересекли
Сьюисанскую бухту, обогнули маяк Шип-Айленд  и  увидели  всю  рыболовецкую
флотилию за работой.
     Но прежде всего позвольте мне объяснить, каким  способом  они  ловили
рыбу. Они ставили так называемые  "жаберные  сети".  Это  простые  сети  с
ромбовидными петлями, в которых расстояние между  узлами  должно  быть  не
больше семи с половиной дюймов. Такие сети бывают от пятисот до семисот  и
даже восьмисот футов длины, а ширина их  всего  несколько  футов.  Они  не
закрепляются на одном месте, а плывут  по  течению,  причем  верхний  край
держится на воде с помощью поплавков, а  нижний  тянут  ко  дну  свинцовые
грузила.
     Благодаря такому устройству сеть стоит вертикально поперек течения  и
пропускает в реку  только  самую  мелкую  рыбешку.  Лососи  плывут  обычно
поверху и попадают головой в петли, но из-за своей толщины  они  не  могут
проскользнуть сквозь сеть, а назад их не пускают жабры, которые  цепляются
за петли. Чтобы поставить такую сеть, нужны всего два рыбака: один гребет,
а другой, стоя на корме, осторожно закидывает сеть в  воду.  Растянув  всю
сеть поперек реки, рыбаки привязывают один  ее  конец  к  лодке  и  плывут
вместе с ней по течению.
     Когда мы приблизились к нарушившим закон рыболовам  -  их  сети  были
заброшены на расстоянии двухсот - трехсот ярдов друг  от  друга,  а  река,
насколько хватал глаз, была сплошь усеяна лодками, - Чарли сказал:
     - Одно досадно, парень, что у меня не тысяча рук, чтобы захватить  их
сразу. А так больше одной лодки нам  не  поймать:  пока  мы  будем  с  ней
возиться, остальные выберут сети и удерут.
     Мы подошли поближе, но не  заметили  ни  беспокойства,  ни  суматохи,
которые неизменно вызывало наше появление. Напротив,  все  лодки  спокойно
оставались возле своих сетей, и рыбаки не обращали  на  нас  ни  малейшего

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.