Случайный афоризм
Писатели, кстати сказать, вовсе не вправе производить столько шума, сколько пианисты. Роберт Вальзер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Губернатор добродушно покачал головой.
     - Здесь вы ничего не придумаете. У Питкэрна нет ни  отмели,  ни  даже
якорной стоянки.
     - Вздор! - воскликнул  старший  помощник.  -  Вздор!  -  повторил  он
громче, заметив,  что  капитан  делает  ему  знаки  не  горячиться.  -  Уж
кого-кого, а меня вы не проведете! А где стоят ваши  суда:  шхуна,  куттер
или что там у вас имеется? А? Что же вы молчите?
     Мягкая улыбка, такая же мягкая, как его голос, тронула губы  Мак-Коя.
Его улыбка была сама нежность и ласка, она словно обволакивала измученного
помощника, увлекая в мир тишины и спокойствия безмятежной души Мак-Коя.
     - У нас нет ни шхуны, ни  куттера,  -  ответил  он.  -  А  пироги  мы
втаскиваем на скалы.
     - Ну уж не морочьте мне голову, - проворчал помощник.  -  Как  же  вы
добираетесь до других островов?
     - А мы и не добираемся до них. Я, как губернатор Питкэрна, еще иногда
бываю на других островах. Прежде, когда я был помоложе, я то и дело уезжал
с острова - чаще всего на миссионерском бриге,  а  иногда  и  на  торговых
шхунах. Но этого брига больше нет, и мы целиком  зависим  от  идущих  мимо
судов. Бывает, к нам заходит в год пять, а то и шесть судов. А иной год  и
ни одного. Ваша шхуна - первая за последние семь месяцев.
     - Неужели вы думаете, я поверю... - начал было старший  помощник,  но
капитан Девенпорт перебил его:
     - Ну, хватит. Мы теряем время. Что же делать, мистер Мак-Кой?
     Карие,  женственно-кроткие  глаза  старика   обратились   к   одиноко
высившемуся среди океана скалистому острову, затем  он  перевел  взгляд  -
капитан с помощником наблюдали за ним - на столпившуюся на  носу  команду,
напряженно ждавшую его решения.
     Мак-Кой не торопился с ответом. Он размышлял долго,  обстоятельно,  с
уверенностью человека, душу которого никогда ничто не омрачало.
     - Ветер сейчас совсем слабый, -  сказал  он  наконец.  -  Но  немного
западнее проходит сильное течение.
     - Поэтому-то мы и  вышли  на  подветренную  сторону,  -  перебил  его
капитан, желая показать, что и он владеет искусством мореходства.
     - Да, поэтому  вы  и  вышли  на  подветренную  сторону,  -  продолжал
Мак-Кой. - Но сегодня вам все равно не удастся справиться с этим течением.
А если б даже и удалось, все равно здесь нет  отмели.  Разобьете  судно  о
скалы.
     Он замолчал; капитан и старший помощник обменялись  взглядом,  полным
отчаяния.
     - Остается единственный выход, - снова заговорил Мак-Кой.  -  К  ночи
ветер покрепчает. Видите вон те облачка и марево  с  наветренной  стороны?
Вот оттуда-то, с юго-востока, он и  задует.  Отсюда  до  Мангаревы  триста
миль. Идите прямехонько туда. Там превосходная лагуна.
     Старший помощник покачал головой.
     - Зайдем в каюту и посмотрим карту, - предложил капитан.
     Когда они вошли в каюту, в ноздри Мак-Кою  ударил  резкий,  удушливый
запах. Невидимый газ разъедал глаза, причиняя нестерпимую боль. На горячей
палубе невозможно было стоять босиком. Пот градом катил с Мак-Коя. Он чуть
не с ужасом поглядел вокруг. Поразительная жара. Просто  диво,  что  каюта
еще не объята огнем. Мак-Кою почудилось, что его сунули в гигантскую печь,
которая вот-вот разгорится и поглотит его как былинку, в своем  полыхающем
чреве.
     Помощник капитана увидел, как Мак-Кой, подняв ногу, потер  обожженную
подошву о штанину, и жестко рассмеялся.
     - Преддверие ада, не так ли? А спуститесь ниже, угодите в самый ад.
     - Ну и пекло!  -  вскричал  Мак-Кой,  вытирая  лицо  цветным  носовым
платком.
     - Вот Мангарева, -  проговорил  капитан,  склонившись  над  столом  и
указывая на черную точку, затерявшуюся среди  белой  пустыни  карты.  -  А
между Питкэрном и Мангаревой есть еще один остров. Почему бы нам не  пойти

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.