Случайный афоризм
Писатель скорее призван знать, чем судить. Уильям Сомерсет Моэм
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1621 году родился(-лась) Жан Лафонтен


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

произношению. Но больше мы так ничего и не узнали.
     Вот я и подошел к самому главному. Нам  здорово  не  везло  на  Новых
Гебридах: за пять недель  -  только  четырнадцать  негров,  и  с  попутным
зюйд-остом мы взяли курс к Соломоновым островам. На Малаите тогда,  как  и
сейчас, можно было легко вербовать негров, и мы  пошли  к  северо-западной
оконечности острова - Малу. Рифы там и у берега и в открытом море, и стать
на якорь нелегко,  но  мы  благополучно  миновали  рифы,  отдали  якорь  и
взорвали динамит - этим сигналом мы возвещали негров о начале вербовки. За
три дня никто не явился. Негры сотнями подплывали к нам на своих каноэ, но
они только смеялись, когда мы показывали им бусы, ситец, топоры и начинали
рассказывать о том, что работа на плантациях Самоа - одно удовольствие.
     На четвертый день все вдруг переменилось. Записалось сразу  пятьдесят
с лишним человек; их разместили в  главном  трюме,  разумеется,  с  правом
свободного передвижения по палубе. Теперь, когда я оглядываюсь назад,  эта
повальная вербовка представляется мне очень подозрительной, но в то  время
мы думали, что  какой-нибудь  могущественный  вождь-царек  разрешил  своим
подданным наниматься на работу. Утром пятого  дня  обе  наши  шлюпки,  как
обычно, пошли к берегу. Одна шлюпка прикрывала другую на случай нападения.
И, как обычно, на палубе слонялись без дела,  болтали,  курили  или  спали
полсотни негров. На  "Герцогине",  кроме  них,  остались  я,  Саксторп  да
четверка матросов. На обеих шлюпках работали уроженцы  островов  Гилберта.
На первой были капитан, судовой приказчик  и  вербовщик.  На  второй,  что
прикрывала первую и стояла в  сотне  ярдов  от  берега,  находился  второй
помощник капитана. Обе шлюпки были хорошо вооружены, хотя  нам  как  будто
ничего не угрожало.
     Четверо матросов, включая Саксторпа, чистили поручни на корме.  Пятый
матрос с винтовкой в руках стоял на часах перед грот-мачтой, возле бака  с
водой.  Я  был  на  носу,  наводя  последний  глянец  на  новое  крепление
фор-гафеля. Только я наклонился за своей трубкой, как  с  берега  раздался
выстрел. Я выпрямился, чтобы посмотреть, в чем дело. Что-то стукнуло  меня
по затылку. Оглушенный, я свалился на палубу. Вначале я подумал,  что  мне
на голову упала снасть, но я услышал адский  треск  выстрелов  со  стороны
шлюпок и, падая, успел посмотреть на матроса, который стоял на часах.  Два
здоровенных негра держали  его  за  руки,  а  третий  замахнулся  на  него
топором.
     Как сейчас, вижу эту картину: бак для воды,  грот-мачта,  чернокожие,
схватившие часового за руки, топор, опускающийся ему на голову, - все  это
залито ослепительно солнечным светом. Я был словно во  власти  колдовского
видения наступающей смерти. Казалось, томагавк двигается слишком медленно.
Я увидел, как он врезался в голову, ноги матроса подкосились, и  он  начал
оседать на палубу. Негры крепко держали его и стукнули еще два раза. Затем
меня тоже стукнули пару раз по голове, и я решил, что я умер.  К  тому  же
выводу пришел тот негодяй который нанес мне удары. Я не  мог  двигаться  и
лежал неподвижно,  наблюдая,  как  они  отсекли  часовому  голову.  Должен
сказать, орудовали они ловко. Видно, набили руку на этом деле.
     Стрельба со шлюпок прекратилась, и я  не  сомневался,  что  они  всех
прикончили. Сейчас они придут  за  моей  головой.  Очевидно,  они  снимали
головы тем матросам, что были на корме. На  Малаите  ценятся  человеческие
головы, особенно головы белых. Они занимают  почетные  места  в  каноэ,  в
которых живут прибрежные туземцы. Я не знаю, какого декоративного  эффекта
добиваются лесные жители, но они ценят человеческие головы так же, как  их
собратья на побережье.
     Все же меня не покидала слабая надежда на спасение. На четвереньках я
добрался до лебедки, а там с трудом поднялся  на  ноги.  Теперь  мне  была
видна корма -  на  палубе  рубки  торчали  три  головы.  Это  были  головы
матросов, с которыми я общался много месяцев подряд.
     Негры заметили, что я поднялся на ноги, и побежали ко  мне.  Я  хотел
было достать револьвер,  но  обнаружил,  что  они  его  забрали.  Не  могу
сказать, чтобы я очень испугался.  Я  несколько  раз  был  на  волосок  от
гибели, но никогда смерть не подступала ко мне так близко, как в тот  раз.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.