Случайный афоризм
Мораль должна быть не целью, но следствием художественного произведения. Бенжамен Констан
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

подходить к концу и каждый крохотный кусок  был  на  учете,  она  восстала
против ухищрений своего мужа и Ситки  Чарли,  требуя,  чтобы  ей  выделяли
ровно столько же, сколько остальным, - ни больше, ни меньше.
     Ситка Чарли гордился дружбой этой женщины. С ее появлением жизнь  его
стала богаче, он обрел новые горизонты. Сам себе наставник, он привык идти
своим путем, ни на кого не оглядываясь.  Он  воспитал  себя,  опираясь  на
правила, которые сам же и выработал, не прислушиваясь ни к  чьим  мнениям,
кроме собственного. И вот впервые появилась какая-то сила извне и  вызвала
к жизни все лучшее, что в нем таилось. Взгляд одобрения этих  ясных  глаз,
слово  благодарности,  произнесенные  этим  звонким  голосом,   неуловимое
движение губ, складывающихся в эту изумительную улыбку, - и Ситка Чарли  в
течение долгих часов  пребывал  на  седьмом  небе.  Она  вдохновляла  его,
поднимала в его собственных глазах; он научился  гордиться  тем,  что  так
глубоко усвоил мудрость тропы. Он и миссис Эппингуэлл вдвоем  поддерживали
дух у приунывших товарищей.


     Лица всех троих прояснились при виде Ситки Чарли -  ведь  он  был  их
единственной опорой в пути. Как всегда, невозмутимый,  привыкший  скрывать
под железной маской безразличия  равно  и  радость  и  боль,  Ситка  Чарли
осведомился об остальных членах отряда, сообщил, сколько осталось идти  до
костра, и продолжал свой путь. Вскоре ему  попался  навстречу  индеец;  он
шел, прихрамывая, один и без поклажи; губы его были плотно сжаты, в глазах
застыла боль: в его ноге в последней схватке со смертью  еще  пульсировала
жизнь. Все, что можно было для него сделать, было сделано, но  в  конечном
счете слабый и неудачливый гибнет. Ситка  Чарли  видел,  что  дни  индейца
сочтены. Долго он все равно протянуть не мог, и  Ситка  Чарли,  бросив  на
ходу несколько суровых  слов  утешения,  пошел  дальше.  После  этого  ему
повстречались еще два индейца - те, которым Ситка Чарли поручил вести Джо,
четвертого белого человека в их отряде. Но они бросили  его.  Ситке  Чарли
было достаточно  одного  взгляда,  чтобы  понять  по  какой-то  неуловимой
свободе движений, что индейцы вышли из повиновения. И поэтому  он  не  был
застигнут врасплох, когда в ответ на приказ вернуться за белым в  руках  у
индейцев сверкнули охотничьи ножи.  Какое  убогое  зрелище  -  три  слабых
человеческих существа мерятся своими  слабыми  силенками  среди  просторов
могучей природы! Двое были вынуждены оступить под ударами, которые наносил
им третий прикладом ружья. Индейцы, как побитые собаки, поплелись обратно.
А через два часа все они - Джо, поддерживаемый с двух сторон индейцами,  и
Ситка Чарли, замыкающий шествие, - подошли к костру, где  остальные  члены
отряда жались к огню под защитой полога.
     Когда были проглочены скудные порции  пресных  лепешек,  Ситка  Чарли
сказал:
     - Несколько слов, друзья мои, прежде чем лечь спать. - Он обратился к
индейцам на их родном языке, так как уже сообщил  белым  содержание  своей
речи. - Несколько слов, друзья мои, для вашей же пользы, - может быть, они
помогут вам сохранить вашу жизнь. Я дам вам закон, и тот, кто нарушит его,
будет сам виновен в своей смерти. Мы перешли Горы Молчания и  сейчас  идем
по верховьям реки Стюарт. Может быть, нам остался всего лишь  один  сон  в
пути, может быть, два-три или даже много снов, но так или иначе мы  дойдем
до людей с Юкона, у которых много еды. Так вот, мы должны соблюдать закон.
Сегодня Ка-Чукте и Гоухи, которым я приказал прокладывать лыжню, забыли  о
том, что они мужчины, и убежали, как малые дети. Ну  что  ж,  они  забыли,
забудем и мы на этот раз! Но отныне пусть они не  забывают.  Если  же  они
снова забудут... - Тут он с нарочитой небрежностью погладил ствол ружья. -
Завтра они понесут муку, и поведут белого человека Джо, и будут следить за
тем, чтоб он не остался лежать на тропе. Я вымерил,  сколько  здесь  чашек
муки; если к вечеру пропадет хотя бы  унция...  Понятно?  Кое-кто  еще  не
забыл сегодня: Оленья Голова и Три Лосося  оставили  белого  человека  Джо
одного на снегу. Пусть и они не  забывают  больше.  Как  только  забрезжит
день, они  отправятся  вперед  прокладывать  лыжню.  Вы  слышали  закон  -

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.