Случайный афоризм
Улучшать нравы своего времени - вот цель, к которой должен стремиться каждый писатель, если он не хочет быть только "увеселителем публики". Оноре де Бальзак
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1621 году родился(-лась) Жан Лафонтен


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

не преминет подготовить одну из тех "теплых" встреч, какими славился.
     - Нам его не провести, - сказал как-то утром Чарли. - Но если подойти
борт к борту, наши  силы  сравняются.  Ничего  другого  не  остается,  как
попробовать. Пошли, сынок!
     Мы отправились на паруснике с реки Колумбия, которым уже пользовались
в облаве на китайцев - ловцов креветок.  Стояла  малая  вода,  и,  обогнув
Соланскую пристань, мы увидели Большого Алека за работой: он обходил  свою
снасть и выбирал рыбу.
     - Поменяемся местами! - скомандовал Чарли. - Веди прямо на его корму,
будто мы идем к верфи.
     Я взялся за румпель, а Чарли сел  на  среднюю  банку,  положив  рядом
револьвер.
     - Если он начнет стрелять, - предостерег Чарли, - ложись прямо на дно
и правь оттуда так, чтобы видна была только рука.
     Я кивнул, и мы смолкли; лодка мягко скользила по воде и  подходила  к
Королю греков все ближе и ближе.  Мы  видели  его  уже  совсем  отчетливо,
видели, как он вылавливает багром осетров и  кидает  их  в  лодку,  а  его
помощник двигается вдоль снасти, очищая крючки, прежде чем снова забросить
их в воду. Но мы были от них еще в пятистах ярдах, когда великан рыбак нас
окликнул.
     - Эй вы! Что вам здесь надо? - закричал он.
     - Не останавливайся, - прошептал Чарли, - будто не слышишь.
     Следующие  несколько  мгновений  были  очень  тревожными.  С   каждой
секундой мы все ближе подходили к нему,  а  он  смотрел  на  нас  в  упор,
пронизывая взглядом.
     - Убирайтесь, коли вам дорога  жизнь!  -  вдруг  крикнул  он,  словно
поняв, кто мы и зачем явились. - Не то вам не уйти отсюда живыми!
     Он приложил карабин к плечу и прицелился в меня.
     - Ну, уберетесь? - потребовал он.
     Чарли разочарованно вздохнул.
     - Поворачивай, - шепнул он мне, - на этот раз все.
     Я бросил руль, ослабил шкот, и наша  лодка  повернула  на  пять-шесть
румбов. Большой Алек не спускал с нас глаз и вернулся к работе, лишь когда
мы были уже далеко.
     - Лучше оставьте Большого Алека в покое, - сердито сказал Карминтел в
тот же вечер.
     - Так он уже жаловался тебе, - многозначительно спросил Чарли.
     Карминтел густо покраснел.
     - Лучше оставьте Большого Алека в покое, говорю я вам, - повторил он.
- Он опасный человек, и нет никакого расчета с ним связываться.
     - Конечно, - сдержанно отозвался  Чарли,  -  я  слышал,  что  большой
расчет оставить его в покое.
     Это был уже прямой вызов Карминтелу,  и  по  выражению  его  лица  мы
видели, что удар попал в цель. Ни для кого  не  было  тайной,  что  Король
греков столь же охотно дает взятки, как и вступает в драку, и за последние
годы не один патрульный столковывался с ним за деньги.
     - Ты хочешь сказать... - запальчиво начал Карминтел, но Чарли оборвал
его:
     - Я ничего не хочу сказать. Ты слышал, что я сказал, а коли  на  воре
шапка горит...
     Он пожал плечами, а Карминтел, не в силах произнести ни слова, бросил
на него яростный взгляд.
     - Чего нам не хватает, так это  смекалки,  -  сказал  однажды  Чарли,
после того, как мы  однажды  попытались  подкрасться  к  Королю  греков  в
предрассветном сумраке и, на свою беду, были обстреляны.
     После этого я  много  дней  ломал  себе  голову,  стараясь  придумать
способ, с помощью которого  двоим  удалось  бы  поймать  в  открытом  море
третьего, умеющем обращаться с оружием и никогда с ним  не  расстающегося.
Всякий раз в малую воду Большой Алек нагло, открыто, средь бела дня  ловил
осетров своей китайской снастью. Особенно обидно было сознавать,  что  все

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.