Случайный афоризм
Поэзия бывает исключительною страстию немногих, родившихся поэтами; она объемлет и поглощает все наблюдения, все усилия, все впечатления их жизни. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Нам нельзя остановить мотор, - прибавил он беспомощно.
     - Ладно, - сказал Гриф. - Тащите механика на палубу. Я его сменю.
     Люк, ведущий в машинное отделение, был  задраен  наглухо,  и  попасть
туда можно было только из каюты, через тесный, узкий проход.  В  крохотном
машинном отделении стояла нестерпимая  жара  и  духота,  воняло  перегаром
бензина. Гриф наскоро, опытным глазом, оглядел  мотор  и  все  снаряжение.
Потом задул керосиновую лампу и  начал  работать  в  полной  темноте;  ему
светил лишь кончик сигары, - он курил их одну за другой, всякий раз выходя
в каюту, чтобы зажечь новую. Каким он ни был спокойным и уравновешенным, а
вскоре и его нервы стали  сдавать  -  так  тяжело  было  оставаться  здесь
взаперти, вдвоем с механическим чудовищем, которое надрывалось, пыхтело  и
стонало в этой гулкой тьме. Гриф был обнажен до пояса, перепачкан  смазкой
и машинным маслом, весь в ссадинах и синяках, потому что качкой его  то  и
дело швыряло и бросало во все стороны; от спертого,  отравленного  воздуха
кружилась голова, так он  работал  час  за  часом,  без  конца  возился  с
мотором, осыпая его и каждую его часть в отдельности  то  благословениями,
то  проклятиями.  Зажигание  начало  пошаливать.   Горючее   поступало   с
перебоями. И что  хуже  всего,  начали  перегреваться  цилиндры.  В  каюте
наскоро посовещались, причем метис-механик  просил  и  умолял  на  полчаса
выключить мотор, чтобы  дать  ему  хоть  немного  остыть  и  тем  временем
наладить подачу воды. А капитан Уорфилд твердил, что выключать ни  в  коем
случае нельзя. Метис клялся, что тогда мотор выйдет из строя и  все  равно
остановится,  но  уже  навсегда.  Гриф,   весь   перепачканный,   избитый,
исцарапанный, сверкая воспаленными глазами и крича во все  горло,  выругал
обоих и распорядился по-своему.  Малхоллу,  Герману  и  второму  помощнику
велено было остаться в каюте и дважды и трижды  профильтровать  бензин.  В
настиле машинного отделения прорубили отверстие, и один  из  канаков  стал
раз за разом окатывать цилиндры водой из трюма, а Гриф поминутно  смазывал
все подвижные части.
     - Вот не знал, что вы такой специалист по бензину,  -  с  восхищением
сказал капитан Уорфилд, когда Гриф вышел в  каюту,  чтобы  глотнуть  менее
отравленного воздуха.
     - Я купаюсь в бензине, - ответил тот, яростно скрипнув  зубами.  -  Я
пью его.
     Какое еще употребление нашел Гриф для бензина, осталось  неизвестным:
"Малахини" внезапно и круто зарылась носом в волну - и всех, кто находился
в каюте, и  бензин,  который  они  процеживали,  с  размаху  отбросило  на
переднюю переборку. Несколько минут никто не мог подняться на  ноги,  люди
катались по палубе то взад, то вперед, их било и колотило о переборки.  На
шхуну обрушились один за другим три гигантских вала, она  вся  заскрипела,
застонала, затряслась под непосильным грузом  переполнившей  палубу  воды.
Гриф пополз к мотору, а капитан Уорфилд, улучив минуту, выбрался по  трапу
на палубу.
     Прошло добрых полчаса, прежде чем он вернулся.
     - Вельбот снесло, - сообщил он. - И ялик! Все смыло, остались  только
палуба да люки! Если бы не мотор, тут бы нам и крышка. Действуйте дальше!
     К полуночи голова и легкие механика  настолько  очистились  от  паров
бензина, что он сменил  Грифа,  и  тот  наконец  мог  выйти  на  палубу  и
отдышаться. Он присоединился к остальным - они  скорчились  позади  рубки,
держась за все, за что  только  можно  было  ухватиться,  и  вдобавок  для
верности  накрепко  привязав  себя  веревками.  Все   смешалось   в   этой
человеческой каше, потому что и  для  канаков  не  было  другого  укрытия.
Некоторые из них  по  приглашению  капитана  сунулись  было  в  каюту,  но
бензиновый угар скоро выгнал их оттуда. "Малахини" то и дело ныряла или ее
окатывало волной, и люди вдыхали воздух, полный мельчайших брызг и водяной
пыли.
     - Тяжеленько приходится, а, Малхолл? - крикнул гостю Гриф в  перерыве
между двумя валами.
     Малхолл, задыхаясь и кашляя, только кивнул в ответ. Вода, скопившаяся
на палубе, не успевала уходить за борт через шпигаты - она  перекатывалась

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.