Случайный афоризм
Одни писатели живут в своих произведениях; другие - за их счет. Валентин Домиль
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1938 году скончался(-лась) Александр Иванович Куприн


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

капельмейстером Шурманом, он на премьере заменил не нравившиеся
ему  места  ариями  собственного сочинения. Только тут чувствую
какую-то  вспышку  родства  между  мной  и  этим  благополучным
музыкальным  деятелем.  Гораздо  ближе  мне  другой мой предок,
Николай Илларионович Козлов (1814--1889), патолог, автор  таких
работ как "О развитии идеи болезни" или "Сужение яремной дыры у
людей  умопомешанных и самоубийц" -- в каком-то смысле служащих
забавным прототипом и литературных и лепидоптерологических моих
работ. Его дочь Ольга Николаевна  была  моей  бабушкой;  я  был
младенцем,   когда  она  умерла.  Его  другая  дочь,  Прасковья
Николаевна, вышла за  знаменитого  сифилидолога  Тарновского  и
сама  много писала по половым вопросам; она умерла в 1913 году,
кажется, и ее странные, ясно произнесенные последние слова были
"Теперь понимаю: всЇ -- вода". О ней и о разных  диковинных,  а
иногда   и   страшных,   Рукавишниковых  у  матери  было  много
воспоминаний... Я люблю сцепление  времен:  когда  она  гостила
девочкой  у  своего  деда, старика Василья Рукавишникова, в его
крымском имении, Айвазовский, очень  посредственный,  но  очень
знаменитый маринист того времени, рассказывал в ее присутствии,
как он, юношей, видел Пушкина и его высокую жену, и пока он это
рассказывал,  на  серый цилиндр художника белилами испражнилась
пролетавшая птица:  его  моря  темно  сизели  по  разным  углам
петербургского  (а  после  --  деревенского)  дома, и Александр
Бенуа,   проходя   мимо   них   и   мимо   мертвечины    своего
брата-академика Альберта, и мимо "Проталины" Крыжицкого, где не
таяло  ничего  ,  и  мимо  громадного  прилизанного  Перовского
"Прибоя" в зале, делал шоры из рук и  как-то  музыкально-смугло
мычал  "Non,  поп,  поп,  c'est  affreux (Нет, нет, это ужасно"
(франц.)),  какая  сушь,  задерните   чем-нибудь"--и   с
облегчением   переходил   в   кабинет  моей  матери,  где  его,
действительно   прелестные,   дождем   набухшая   "Бретань"   и
рыже-зеленый  "Версаль"  соседствовали  с "вкусными", как тогда
говорилось, "Турками" Бакста и сомовской акварельной  "Радугой"
среди мокрых берез.

     2

     Две  баронессы  Корф  оставили  след  в судебных летописях
Парижа одна, кузина моего прапращура, женатого на дочке Грауна,
была та русская дама, которая, находясь в Париже в  1791  году,
одолжила и паспорт свои и дорожную карету (только что сделанный
на  заказ,  великолепный,  на  высоких  красных колесах, обитый
снутри белым утрехтским бархатом, с зелеными шторами и  всякими
удобствами,  шестиместный  берлин)  королевскому  семейству для
знаменитого бегства в Варенн (Мария-Антуанетта ехала как  мадам
де Корф, или как ее камеристка, король -- не то как гувернер ее
двух  детей, не то как камердинер) Другая моя прабабка, полвека
спустя, была причастна менее трагическому маскараду, а  вычитал
я   эту   историю  из  довольно  пошлого  французского  журнала
"Illustration"  за  1859  г,  стр.  251  Граф  де  Морни  давал
бал-маскарад,  на него он пригласил -- цитирую источник -- "une
noble dame que la Russie a pretee cet  hiver  a  la  France"  (
"благородную даму которую Россия одолжила на эту зиму Франции "
(франц.  )  ),  баронессу  Корф  с  двумя  дочками Мужа,
Фердинанда Корфа (1805--1869,  праправнука  Грауна  по  женской
линии),  по-видимому не было близко, но зато тут находился друг
дома и жених одной из дочек (Марии Фердинандовны,  1842--1926),
а  мой будущий дед, Дмитрий Набоков (1827--1904) Для девиц были
заказаны к балу костюмы цветочниц, по 225  франков  за  каждый,
что  тогда  представляло,  по явно подрывательски-марксистскому

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.