Случайный афоризм
Книга - друг одинокого, а библиотека - убежище бездомного. (Стефан Витвицкий)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

- Вижу, что вам не дает покоя любопытство. Спрашивайте, если хотите, но только поскорее - 
мне еще надо заглянуть в больницу, а вечером сюда приедет моя секретарша, чтобы составить вам 
компанию. - И серьезно добавил:
- Ночевать она тоже будет здесь.
- Зачем это?
- Кое в чем я старомоден, Фрэнни. Вы не можете ночевать в моем доме без компаньонки.
- Боитесь за свою репутацию?
- Нет, за вашу. - Он перехватил ее взгляд - И не возражайте.
- Я и не возражаю. Вы говорите так, словно мы на самом деле собираемся пожениться. Я 
понимаю, что дядю Вильяма это укротило, но вы же не всерьез говорили, не правда ли?
- Почему же? Я говорил вполне серьезно. - Профессор передал ей тарелку с пирожками. - 
Подумайте сами, Фрэнни. Ваш дядя не дурак. Конечно, у него нет никаких прав держать у себя 
насильно вашу тетю, но он вполне может испортить вашу жизнь. Конечно, вы уже 
совершеннолетняя, но он может под предлогом ближайшего родства доказать, что имеет право 
на опекунство, пока вы не работаете и вам негде жить, - Вы не позволите ему?. - начала Фрэнни. 
- Я от него убегу.
- Вам совершенно ни к чему убегать. Я получу специальное разрешение, и мы поженимся 
как можно скорее. Мою жену он уже не посмеет тронуть.
- Все это прекрасно, но зачем вам жена? Тем более я...
- Мне нужен семейный очаг. Влюбиться я так и не удосужился, а теперь для 
романтических чувств староват. Думаю, мы отлично поладим, и могу пообещать, что не буду вас 
стеснять. Мы еще плохо знаем друг друга, но это легко исправить.
Он говорил спокойно и уверенно. Вполне разумные вещи. Протянув свою чашку, чтобы 
Фрэнни долила ему чай, он слегка улыбнулся.
Если таким образом он предлагает руку и сердце, подумала Фрэнни, то это более чем 
странно.
- Мне надо подумать, - наконец сказала она. - Я не уверена, что буду для вас подходящей женой. - 
Она посмотрела ему в глаза. - Особой красотой я не блистаю, а жизнь на Фиш-стрит очень отличается от 
здешней. - Она жестом обвела роскошную гостиную.
- Готов поклясться, что этот антураж идет вам гораздо больше, нежели домик на Фиш-
стрит. А что касается вашей внешности, то я никогда и не хотел жениться на красавице: это 
слишком отвлекает от дел!
Ответ был не совсем такой, какого могла ожидать девушка от мужчины, только что сделавшего ей 
предложение. Но все же лучше, чем ничего, ведь Фрэнни и сама не жаловала сантименты.
- Вы очень добры, - неловко начала она, - однако я не могу выйти за вас замуж. Вы забыли о тете...
- Я ничего не забыл. Повторяю, тетя может жить здесь, пока не захочет обзавестись собственным 
домом. А когда она захочет, я знаю одну женщину, которая отлично подойдет ей в экономки.
Фрэнни пристально посмотрела на него.
- Вы все предусмотрели...
Вдруг ее ужалила мысль: что, если он или она вдруг по-настоящему влюбятся? Об этом он 
подумал?
- Мы можем влюбиться... ну, не обязательно друг в друга, а мало ли в кого...
Профессор улыбнулся.
- Что ж, мы этого скрывать не станем, верно?
Он посмотрел на часы.
- Мне пора идти. Я привезу с собой миссис Уиллет. Это очень симпатичная женщина, вдова. 
Надеюсь, вам она понравится. -
Он поднялся и пошел к выходу. - Крисп покажет вам вашу комнату. Вы, наверное, хотите 
распаковать вещи. Часам к восьми мы уже вернемся. Если пожелаете. можете позвонить в 
больницу и справиться о здоровье тети.
Он вышел, оставив Фрэнни в глубоком раздумье. Было ясно, что менять свой образ жизни 
он не намерен; работа попрежнему останется для него на первом месте, а женитьба - это так, нечто 
второстепенное. Он будет добрым и заботливым мужем - в этом Фрэнни не сомневалась, но на 
месте его супруги может быть любая. Деловое соглашение, согретое симпатией друг к другу, 
которое может перерасти во что-то большее. И тете будет обеспечена безбедная жизнь. Появление 
Криспа прервало ход ее мыслей. Он проводил ее в комнату в конце короткого коридора. Комната 
была не очень большая, с окном, выходящим в сад. Она освещалась мягким светом ламп с 
розоватыми матовыми плафонами и была прелестно обставлена: орехового дерева кровать, 
туалетный столик, пара стульев, обитых розовым кретоном, и высокий комод. Занавески на окне 
были из такого же розового кретона, и в тон им покрывало на кровати.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.