Случайный афоризм
Каталог - напоминание о том, что забудешь. (Рамон Гомес де ла Серна)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Мне бы очень хотелось, - с силой сказала Фрэнни, - швырнуть в вас чем-нибудь тяжелым! Вы... вы самый 
настоящий тиран.
Губы профессора сжались.
- Возьмите с собой Финна, Фрэнни, - мягко сказал он. - Укутайте тетю потеплее - не стоит переодевать 
ее, если она в постели,
- и уложите ваши вещи. И... э-э... приведите себя в порядок.
Сэра Вильяма затрясло от едва сдерживаемой ярости.
- Может быть, нам лучше спокойно сесть и поговорить? - очень любезно предложил 
профессор. - Разговор предстоит серьезный.
- Забирайте мою сестру, если вам угодно. Но Франческа останется здесь. Она моя племянница. У вас 
нет никакого права увозить ее.
- О, вы ошибаетесь. Видите ли, мы собираемся пожениться.
Фрэнни, уже на лестнице услышав последние слова, даже задохнулась и готова была сбежать вниз, 
но Финн толкнул ее и прошипел:
- Тихо, предоставь все профессору.
Они уже подошли к комнате тети, когда Фрэнни, немного оправившись от шока, прошептала:
- Но он же не всерьез сказал это?
Финн только пожал плечами.
- А мне откуда знать? Я и сам впервые слышу об этом. Но дядя Вильям ничего не сможет 
поделать, раз профессор объявил, что вы собираетесь пожениться.
Больше они ничего не успели сказать друг другу. Тетя, от изумления даже расплакавшаяся, 
встала с кровати, надела халат, пальто и пару теплых платков и села на стул, ожидая, пока Фрэнни 
уложит ее вещи. Упаковав чемодан, Фрэнни поспешила в свою комнату, но сначала выглянула в 
холл - посмотреть, что там происходит.
Внизу было тихо. Из кабинета дяди Вильяма доносились негромкие голоса. Фрэнни увидела, 
как в столовую прошла тетя Эдит, громко призывая Кокса. Девушка поспешно уложила свой 
чемодан, боясь, что если она промедлит, то профессор уедет без нее. А еще несколько минут она 
провела перед зеркалом, чтобы немного подкраситься и уложить волосы в пучок. Потом она 
схватила плащ и заглянула в комнату тети.
Профессор уже ждал ее там. Он ласково говорил о чем-то с тетей. Когда Фрэнни вошла, он 
выпрямился и улыбнулся ей.
- Готовы? Умница. Финн, возьми вещи. Я отведу миссис Блейк в машину. - И добавил, 
обращаясь к Фрэнни:
- Думаю, вы хотели бы попрощаться с тетей и дядей, Фрэнни.
- Да, - ответила Фрэнни. - Хочу попрощаться и сказать, что надеюсь никогда больше их не 
видеть.
- И это благодарность за все наши заботы! - дрожащим от гнева голосом воскликнула тетя Эдит, 
когда Фрэнни, спустившись вниз, весьма холодно попрощалась с ней. - Я очень рада, что вы уезжаете. 
Надеюсь, мы расстаемся навсегда.
- Можете не сомневаться, - сказала Фрэнни.
Кокс старательно делал вид, что его совсем не интересует происходящее. Он распахнул 
перед профессором дверь, а Финн прошел вперед, чтобы открыть дверцу машины. Фрэнни тем 
временем направилась в кабинет дяди Вильяма.
Дядя стоял у камина и курил сигару.
- Прощайте, дядя. - И, не дожидаясь ответа, Фрэнни тихо прикрыла дверь и вышла на улицу.
- Садитесь вперед, - сказал ей профессор. - Финн сядет с тетей сзади.
- Не лучше ли... - начала Фрэнни, когда он сел за руль и машина тронулась с места.
- Нет. Я хочу, чтобы вы рассказали мне обо всем как можно подробнее.
Если бы он говорил чуть-чуть приветливее, Фрэнни расплакалась бы, дав выход 
накопившимся боли и тревоге, с которыми она боролась все прошедшие недели. Но профессор 
смотрел вперед и говорил деловитым тоном.
Подавив горечь, Фрэнни подробно пересказала ему все события последних недель, не глядя на 
него и стараясь говорить так же деловито. Окончив свой печальный рассказ, Фрэнни поблагодарила 
профессора за то, что он тратит свое время, чтобы помочь им.
- Теперь мы перед вами в вечном долгу!
Профессор что-то проворчал в ответ, а немного погодя сказал:
- Надо будет остановиться на ближайшей заправке. Выпьем кофе, а потом поедем прямо в 
больницу Святого Жиля. Миссис Блейк необходимо полное обследование, но в первую очередь, 
конечно, покой и отдых.
Больше он ничего говорить не стал, только предложил Финну устроить тетю поудобнее. А 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.