Случайный афоризм
Улучшать нравы своего времени - вот цель, к которой должен стремиться каждый писатель, если он не хочет быть только "увеселителем публики". Оноре де Бальзак
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Там уже сидел Кокс, ворча на жарившую тосты Дженни.
- Знаете, мисс, пока вас дождешься... - буркнул он, суя нос в тарелку с беконом и яйцами для 
дяди Вильяма, которую она ставила на поднос. - Хозяин любит зажаренный бекон, хрустящий. Вряд 
ли он станет есть это...
- Тогда пусть идет сюда и готовит сам, - отрезала Фрэнни. - Я позавтракаю здесь, если не возражаете. Это 
сэкономит время.
Она попросила Дженни отнести поднос с завтраком наверх, в комнату тети, поджарила бекон 
для Кокса и присела к столу, чтобы выпить свой чай с тостами. Она подозревала, что, пока миссис 
Бек отсутствует, на нее ляжет обязанность готовить и обеды, и ужины. Вырваться бы из дома хоть 
на часок - сходить в деревню и расспросить, где живет доктор.
В этот момент вошел Кокс.
- Хозяин не будет есть этот бекон, - так и сияя злорадным торжеством, объявил он. - Он хочет видеть вас 
в столовой, мисс.
Фрэнни допила чай. В переднике миссис Бек, с волосами, убранными в неопрятный хвост, 
она собралась выйти из кухни и только сделала шаг в направлении столовой, как позвонили в 
дверь.
Наверное, почтальон принес посылку или заказное письмо, подумала Фрэнни, подходя к 
двери и открывая ее.
Мимо нее проследовал профессор, а за ним - Финн.
Фрэнни закрыла дверь - да так и осталась стоять, не веря собственным глазам. Она страшно побледнела и 
не в силах была произнести ни слова. Если это не чудо, то она спит и видит прекрасный сон.
Финн, увидев ее, заговорил первым:
- Привет, сестричка. Что-то ты неважно выглядишь...
Профессор ничего не говорил. Он просто смотрел на Фрэнни, опасаясь, что она вот-вот 
упадет в обморок. Он сумел сдержать негодование и заговорил негромким, ровным голосом:
- Пришлось потрудиться, чтобы разыскать вас. Можем ли мы пойти куда-нибудь 
поговорить?
Фрэнни покачала головой.
- Дядя Вильям, должно быть, слышал звонок и захочет узнать, кто пришел. - Она заставила себя 
улыбнуться. - Я так рада, что вы приехали. Меня беспокоит здоровье тети...
- А почему вы в переднике?
- У кухарки сегодня выходной.
- Ты выглядишь как прислуга, - возмутился Финн.
- Собственно, так оно и есть. Если я не стану помогать по дому, я... за это придется расплачиваться 
тете.
- Я хочу поговорить с вашим дядей. Как его зовут?
- Сэр Вильям Мередит. Он как раз заканчивает завтракать.
- Ну что ж, мы сейчас немного испортим ему аппетит, - сказал профессор с такой яростью, что 
Фрэнни невольно отступила назад.
Они уже прошли через холл, когда дверь столовой распахнулась и из нее вышел дядя Вильям.
- Кто это там? - крикнул он. - Франческа, иди сюда!
Увидев профессора и Финна, он резко остановился.
- Это что, твой брат? Что ему тут надо? Тоже собрался пожить за мой счет? - Уймитесь, дядя Вильям, - 
сказал Финн. - Это профессор ван дер Кетгенер. Дядя Вильям открыл было рот, но профессор не дал ему сказать 
ни слова.
- Говорить буду я, сэр Вильям. Насколько я понял, вы преднамеренно скрываете 
информацию, касающуюся моей пациентки миссис Блейк. Она находится под моим наблюдением 
и должна постоянно проходить обследования у меня. Мне известно, что вы обязались 
информировать больницу Святого Жиля о состоянии миссис Блейк, поскольку взяли ее под свою 
опеку, принудив отказаться от дома. Вместе с миссис Блейк вы перевезли сюда и ее племянницу...
Его голос был ледяным, и таким же холодным был взгляд, когда профессор обратил его на 
Фрэнни.
- .. которую, судя по ее виду, вы используете как служанку. Я намерен забрать миссис 
Блейк - разумеется, вместе с Франческой.
- Вы не имеете на это права! - вскричал дядя Вильям.
- Неужели? А вы сообщили вашему доктору о состоянии миссис Блейк, когда она переехала сюда? Вы 
пытались связаться с больницей?
- В этом не было необходимости. Моя сестра прекрасно себя чувствует...
- Это ложь! - воскликнула Фрэнни. - Сколько раз я просила вас вызвать доктора или позвонить в 
больницу Святого Жиля!

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.