Случайный афоризм
Величайшее сокровище - хорошая библиотека. (Виссарион Григорьевич Белинский)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

- "Скорую" вызвали?
Мистер Баркер поспешно выбежал из кухни к телефону, стоявшему в холле. Как 
большинство самоуверенных людей, он самым жалким образом растерялся, когда случилось 
несчастье, и, увидев, что Фрэнни взяла дело в свои руки, почувствовал облегчение: не надо 
суетиться самому. Мистер Баркер уже держал в руке трубку, когда раздался стук в дверь, и он, не 
долго думая, повесил трубку и пошел открывать.
В холле появился мужчина приятной внешности, очень высокого роста, крепкого сложения, 
со светлыми волосами, начинающими седеть на висках. Он участливо спросил:
- Что случилось, Баркер? Ты, кажется, чем-то взволнован?
Баркер принял его пальто.
- Из-за Элси, сэр. Она серьезно поранилась. Я собирался вызывать "скорую".
- Она на кухне? - Вошедший уже стоял у кухонной двери. - Пожалуй, моя помощь не 
помешает, как ты думаешь?
Кухня была обставлена по самому последнему слову техники - все сверкало белизной и 
металлическими поверхностями, и от этого группа вокруг стола выглядела еще более пугающей: 
Элси с поднятой кверху рукой, миссис Даун, прижимающая к ее ране окровавленное полотенце, и 
незнакомая девушка, ведущая себя спокойно, как и подобает человеку, который знает, что делает.
- О, сэр! - возопила миссис Даун, когда он подошел к столу.
Фрэнни бросила на него быстрый взгляд.
- Вы доктор? Отлично! Кажется, затронута лучевая артерия.
Хмыкнув, он открыл свой чемодан и посмотрел на Фрэнни.
- Не опускайте руку, пока я не наложу жгут. - Посмотрев на Элси, он добавил:
- Я тебе помогу, Элси, а потом надо поехать в больницу, чтобы наложить швы. Это не 
больно, не бойся.
- Сэр, так вызывать мне "скорую" или нет? - спросил Баркер, обретя свою прежнюю 
самоуверенность в присутствии человека, имевшего право давать ему указания.
- Нет, я сам ее отвезу. Кто-нибудь поедет со мной. - Его взгляд упал на Фрэнни. Эта девушка вела себя 
очень толково. - Вы не против?
Фрэнни услышала, как вздохнул Баркер, хотевший, по-видимому, вмешаться, и, опережая его, ответила:
- Я не против. - И добавила, вполне резонно:
- Элси нужно пальто: на улице холодно.
Из-за кухонной двери был принесен плащ Элси, и миссис Даун уже стояла с ним наготове, 
глядя, как накладывают жгут на руку девушки. Еще немного времени занял укол обезболивающего. 
Фрэнни, работавшая раньше в больнице, отметила, что этот мужчина, должно быть, опытный 
хирург. Когда руку Элси перевязали и зафиксировали, чтобы не тревожить, а саму пострадавшую 
укутали плащом, Фрэнни вышла из дома вслед за доктором, ведущим служанку под руку, и села 
рядом с Элси, которой все еще было плохо, на заднее сиденье машины. Обняв ее одной рукой, 
Фрэнни удивилась неожиданно выпавшей возможности прокатиться в "роллс-ройсе". Жаль, 
конечно, что нельзя в полной мере насладиться комфортом роскошного автомобиля рядом со 
всхлипывающей и дрожащей всем телом Элси. Это было бы несправедливо...
Уже смеркалось, и холодный ноябрьский день быстро переходил в унылый вечер. Фрэнни 
подумала, что в больнице она не обязана оставаться, но и добираться до дому в час пик в набитом 
людьми транспорте ей тоже не улыбалось.
Они подъехали к травматологической больнице, и доктор, выйдя из машины, поспешил к 
дверям. Почти в ту же минуту он вернулся с санитаром и носилками. Следом выбежали врач и 
медсестра. Видимо, его хорошо здесь знают, подумала Фрэнни, наблюдавшая, как увозят Элси. 
Вскоре все скрылись в дверях, а Фрэнни в нерешительности осталась стоять на улице.
Если бы доктор хотел, чтобы она тоже вошла, он бы, без сомнения, сказал ей об этом. Элси теперь в 
надежных руках; можно не сомневаться, что ее оставят в больнице на ночь. Развернувшись на каблуках, 
Фрэнни зашагала к ближайшей автобусной остановке. Доктор ее заинтересовал. Жаль, что они успели 
обменяться только парой фраз, и навряд ли он узнает ее, если они встретятся случайно на улице.
Встав в очередь на остановке, Фрэнни погрузилась в свои невеселые думы. Примерно через 
полчаса профессор Марк ван дер Кетгенер вышел из дверей больницы к своей машине. Только тут, 
он вспомнил о Фрэнни и вернулся обратно в холл больницы, чтобы найти ее, но очень быстро понял, 
что девушка ждать не стала. Он выругал себя за бестактность. Она так умело помогала, не суетилась 
и не задавала лишних вопросов. Кстати, а что она вообще делала в доме его крестной?
Вернувшись туда, профессор успокоил Баркера, сказав, что Элси положили в больницу на 
пару дней. Потом поднялся наверх.
Когда он вошел, крестная подставила ему щеку для поцелуя.
- Что там такое стряслось? Баркер что-то пытался мне рассказать. Эта бестолковая девчонка 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.