Случайный афоризм
Стихи никогда не доказывали ничего другого, кроме большего или меньшего таланта их сочинителя. Федор Иванович Тютчев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

тетя возвращается домой. Не позволяйте ей переутомляться на Рождество. - И как бы невзначай 
добавил:
- Если вы освободитесь через полчаса, могу подвезти вас до дома.
Фрэнни ответила:
- Вы очень добры, но не стоит, у вас и так хватает забот, тем более что завтра вы уезжаете.
- Через полчаса я буду у главного входа на улице, Фрэнни. - Он коротко кивнул, пожал руку 
пациентке и вышел.
- Как это мило с его стороны! - восхитилась тетя. - На редкость внимательный человек. Знаешь, 
его здесь очень любят. Он никогда не злоупотребляет своим положением, но если уж просит о чем-то, 
то его указания выполняются беспрекословно. Надеюсь, он хорошо проведет Рождество.
Слушая тетины слова, Фрэнни тоже решила профессору не прекословить: он вполне способен 
прислать за ней кого-нибудь, если она к назначенному времени не явится к главному входу. К тому 
же было бы замечательно вернуться домой на его роскошном "роллс-ройсе". Автобусы сейчас 
переполнены, и ехать придется Бог знает сколько. Если повезет, то у нее даже хватит времени 
присесть передохнуть и выпить чашку чая, прежде чем идти в супермаркет. "Роллс-ройс" стоял у 
главного входа, и за рулем уже сидел профессор. Как только показалась Фрэнни, он вышел из 
машины и открыл перед ней дверцу.
- Благодарю вас, - непринужденно бросила Фрэнни. - Автобусы отнимают так много времени. - 
Профессор не ответил, и она продолжала:
- Наверное, вы очень рады, что возвращаетесь домой?..
Профессор, которого ничто в жизни по-настоящему не радовало, фыркнул.
- Рождественские праздники - такое веселое время, - не сдавалась Фрэнни.
- Наверное, ваша семья заждалась вас?
- Моя семья и моя собственная персона едва ли представляет для вас большой интерес, мисс 
Боуин, - сказал он ледяным тоном.
- Почему же? Мне нравится узнавать людей, - ответила она. - А вам?
- Меня заботит только их здоровье.
Фрэнни с шумом вдохнула приятный запах дорогой кожи.
- Как скучно, - засмеялась она. - Надеюсь, что, как только вы вернетесь домой, заботы спадут с ваших 
плеч. Вы, наверное, устали от такого количества пациентов. - Я устал не только от пациентов, мисс Боуин.
Его саркастический тон заставил ее смутиться.
- О, вы имеете в виду меня? Я, кажется, опять разболталась, простите.
До самого дома она больше не проронила ни слова. Только когда машина остановилась на 
Фишстрит, Фрэнни вежливо его поблагодарила и пожелала счастливого Рождества.
- И вы не хотите пригласить меня на чашечку кофе? - к немалому ее удивлению, спросил 
профессор.
- О-о, конечно. Я не предложила вам этого только потому, что вы были немного раздражены... то есть 
устали. Но, прошу вас, заходите. Финн, должно быть, дома. Он - один из ваших фанов. Профессор вышел из 
машины.
- Мне казалось, что фаны есть только у попгрупп.
Он вошел следом за Фрэнни в узкий коридор, заняв собой почти все пространство. Девушка жалась к 
стене.
- Проходите в гостиную, - сказала она и крикнула:
- Финн, профессор ван дер Кеттенер зашел к нам на чашку кофе.
Она усадила профессора, а сама пошла на кухню, поставила на плиту чайник, собрала все 
для кофе на поднос и вынула бисквиты. До того как ей идти в супермаркет, оставалось еще около 
часа. Времени вполне достаточно - такие гости долго не засиживаются.
Тут она ошиблась. Час почти прошел, а профессор все еще сидел и обсуждал с 
восхищенным Финном функции сердца. И
что хуже всего, не похоже было, чтобы он собирался уходить. В отчаянии Фрэнни поднялась на ноги. Когда 
гость хотел сделать
то же самое, она его остановила:
- Нет-нет, сидите. Но мне... мне нужно идти, так что доброй вам ночи. Профессор удивленно 
поднял бровь и недоуменно посмотрел на Финна.
- Фрэнни каждый вечер часа два проводит в супермаркете, расставляет товары по полкам, - неловко 
объяснил тот. - Я сам хотел это делать, но она не позволила мне отвлекаться от учебы.
Профессор улыбнулся и кивнул, и Финн тоже облегченно заулыбался.
- И вы продолжаете работать у леди Трампер? - спросил он у Фрэнни.
Вопрос был задан так вежливо, что она с готовностью ответила:
- О да, это совсем не тяжелая работа, и... и... и мне нравится быть занятой делом. - Она улыбнулась 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.