╤ыєўрщэ√щ рЇюЁшчь
═шъЄю эх ьюцхЄ с√Є№ їюЁю°шь яю¤Єюь схч фє°хтэюую юуэ  ш схч эхъюЄюЁюую тфюїэютхэш  - ётюхую Ёюфр схчєьш . ╥ю цх ёрьюх уютюЁ Є ─хьюъЁшЄ ш ╧ырЄюэ. ╠рЁъ ╥єыышщ ╓шЎхЁюэ
 
эютюёЄш
яюшёъ яю ртЄюЁє
яюшёъ яю ЄхьрЄшъх
яюшёъ яю ъы■ўхтюьє ёыютє
яЁюср яхЁр
¤эЎшъыюяхфш  ртЄюЁют
ёыютрЁ№ ЄхЁьшэют
яЁюуЁрьь√
эрўшэр■∙шь ртЄюЁрь
тр°р яюью∙№
ю яЁюхъЄх
╩эшцэ√щ ьрурчшэ
├ыртэр  тшЄЁшэр
╩эшуш ъюья№■ЄхЁэ√х
╩эшуш яю яёшїюыюушш
╩эшуш ёхЁшш "─ы  ўрщэшъют"
╩эшуш яю ышэутшёЄшъх
╫└┬ю
╨рчэ√х ╤ЄрЄ№ш
╤ЄрЄ№ш яю ышЄхЁрЄєЁх

╘юЁьр яюы№чютрЄхы 
╦юушэ:
╧рЁюы№:
ЁхушёЄЁрЎш 
 фхЄхъЄшт



 фЁрььр



 цштюЄэ√х



 шёЄюЁш 



 ъюья№■ЄхЁэр  фюъєьхэЄрЎш 



 ьхфшЎшэр



 эрєўэю-яюяєы Ёэр 



 юўхЁхфэр  шёЄюЁш 



 юўхЁъ



 яютхёЄ№



 яюышЄшър



 яю¤чш  ш ышЁшър



 яЁшъы■ўхэш 



 яёшїюыюуш 



 Ёхышуш 



 ёЄєфхэЄє



 Єхїэшўхёъшх ЁєъютюфёЄтр



 ЇрэЄрёЄшър



 ЇшыюёюЇш  ш ьшёЄшър



 їєфюцхёЄтхээр  ышЄхЁрЄєЁр



 ¤эЎшъыюяхфшш, ёыютрЁш



 ¤ЁюЄшър, ы■сютэ√х Ёюьрэ√



т шчсЁрээюхъюэЄръЄ√

╧рЁрьхЄЁ√ ЄхъёЄр
╪ЁшЇЄ:
╨рчьхЁ °ЁшЇЄр: ┬√ёюЄр ёЄЁюъш:
╓тхЄ °ЁшЇЄр:
╓тхЄ Їюэр:

усиками, которые кроме усмешки не могли вызвать никаких других эмоций, казался совершенно неуместным на этом 
празднике молодости.
     Шофер одарил Фили сердитым взглядом (мол, заставил, паршивец, носиться по всему саду солидного взрослого человека!) и 
пошел к машине, припаркованной на заднем дворе. Кадиллак мистера Филмора резко выделялся среди машин, во множестве 
теснившихся на не предназначенной для подобного скопления автомобилей стоянке у дома мистера Винсента.
     Лестер подобострастно открыл дверцу черного Кадиллака, подождал пока хозяин и Фили усядутся и, насвистывая 
популярную некогда песенку "Где ты, где ты, моя Миленда...", прошел к кабине водителя.
     У старенького спортивного Седана, черно-багряного в свете луны, обнималась влюбленная пара, ни на кого не желая 
обращать внимания. Залезая в машину Фили остановил на целующихся друзьях Джойс долгий внимательно-задумчивый взгляд 
и отец заметил это.
     - У тебя какие-то проблемы, сынок? - спросил мистер Филмор, когда Кадиллак тронулся с места.
     - Нет, папа, никаких проблем! - ответил Фили, уставившись в окно.
     Машина медленно выехала за ворота, вывернула на шоссе и помчалась к их дому. Ехать было недалеко - минут пять-семь по 
тихим уютным улицам маленького южного американского городка, усаженного буйной зеленью. Вполне можно было 
прогуляться пешком в этот удивительный летний вечер под бархатно-черным небом, усеянным пронзительными блестками 
звезд. Но не пристало мистеру Филмору разгуливать пешком по улицам родного города - для прогулок существует огромный 
ухоженный сад, и поэтому шофер вынужден был маяться весь вечер в одиночестве у машины, дожидаясь своего хозяина.
     - Фили, - с некоторой напряженностью в голосе сказал мистер Филмор, - я давно хотел поговорить с тобой как мужчина с 
мужчиной... Ты уже взрослый и...
     Фили повернулся к отцу, бросив многозначительный взгляд на Лестера, которого он сильно недолюбливал. В зеркальце 
заднего обзора Фили увидел неприятно ухмыляющуюся физиономию шофера.
     - Давай не сегодня, папа, - попросил Фили.
     Он ужасно не хотел, чтобы отец читал ему проповедь (а что он сейчас еще может сказать?) при Лестере. К тому же, 
счастливо избегнув нотаций мисс Фиппс, Фили отнюдь не хотелось нарваться на объяснения по тому же, по всей видимости, 
поводу с родным отцом.
     "Ушел от Сциллы, - подумал Фили,. - чтобы попасть к...
     Этой, как ее... Впрочем неважно..."
     - Ну хорошо! - Хлопнул себя по коленке мистер Филмор. - Время терпит. Поговорим после моего возвращения.
     - Пап, а тебе обязательно улетать? - спросил Фили.
     - Да, Фили. - Мистер Филмор вздохнул. - Я превосходно помню, что мы собирались с тобой в Канаду ловить рыбу... И мы 
обязательно это сделаем.... Как только вернусь. Хорошо? Я ведь всего на неделю уезжаю, а потом - сразу на озера. Идет?
     - Идет, - радостно согласился Фили.
     Он любил своего отца и ему нравилось уезжать вдвоем с ним в Канаду, где у них был небольшой, но очень уютный домик, на 
берегу удивительно красивого и девственно-дикого маленького озера, где водились во-от такие форели.
     - Ты уже большой мальчик, Фили, - сказал мистер Филмор, когда они въезжали в ворота своего парка. - Я надеюсь ты будешь 
достойно вести себя во время моего отсутствия.
     - Да, папа, - послушно ответил Фили.
     - Дам тебе только один совет, - мистер Филмор потрепал Фили по волосам. -Не делай ничего такого, что бы я не стал делать.

***

     Черный длинный Кадиллак медленно подъехал к парадному входу огромного особняка мистера Филмора. Лестер вышел, 
обошел машину и открыл дверцу.
     - Я вам сегодня еще нужен, мистер Филмор? - услужливо обратился шофер к хозяину.
     - Нет, Лестер. Загони машину и отдыхай, - сказал устало Филмор и вместе с Фили прошел в дом.
     Услышав, что приехал хозяин в холл вышла новая экономка, которая устроилась к ним лишь в начале этой недели вместо 
совсем состарившейся и удалившейся на заслуженный отдых миссис Тенн.
     - Вы будете ужинать, мистер Филмор? - вежливо спросила новая экономка.
     Мистер Филмор и Фили повернулись в ее сторону. Она стояла посредине лестницы, ведущей на второй этаж дома, в одном 
рабочем светлом халате и тапочках, но на обеих запястьях кокетливо красовались огромные браслеты из черного агата, 
чудесным образом гармонирующие с ее иссиня-черными до плеч густыми волосами, бездонными синими глазами и изящно 
очерченными алыми губами. Халат из голубой материи едва доходил до ее колен, и не скрывал, а напротив - подчеркивал всю 
прелесть ее плотной, стройной, такой восхитительно-возбуждающей фигуры.
     Филмор-старший сглотнул набежавшую слюну, с трудом подавляя в себе желание броситься в бездонную пропасть ее глаз, 
забыв обо всем на свете, словно околдованный злыми чарами. "Мясо, - с восхищением подумал он. - Настоящее мясо - 
молодое, свежее, и необычайно вкусное для стареющего волка вроде меня. Но принципы должны быть непоколебимы. А если 
исключения из правил и бывают -а над этим можно будет поразмышлять на досуге - то все равно сейчас не время. Уже завтра 
меня будет покрывать своими жаркими поцелуями такая желанная Нэлли. И все ж, Боб прав - ягодка в соку..."
     Фили ни о чем не думал, он просто смотрел и восторгался, зная, что эта прекрасная плоть, одним своим видом моментально 
вызвавшая у него бесполезную эрекцию, никогда не будет доступна для него, и на нее можно только смотреть, как на экспонат 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 :
уыртэр  эртхЁї

(c) 2008 ┴юы№°р  ╬фхёёър  ┴шсышюЄхър.