╤ыєўрщэ√щ рЇюЁшчь
╚ёЄшэр, юсЁрчютрэшх ш єыєў°хэшх ўхыютхўхёЄтр фюыцэ√ с√Є№ уыртэ√ьш Ўхы ьш яшёрЄхы . ├хюЁу ╩ЁшёЄюЇ ╦шїЄхэсхЁу
 
эютюёЄш
яюшёъ яю ртЄюЁє
яюшёъ яю ЄхьрЄшъх
яюшёъ яю ъы■ўхтюьє ёыютє
яЁюср яхЁр
¤эЎшъыюяхфш  ртЄюЁют
ёыютрЁ№ ЄхЁьшэют
яЁюуЁрьь√
эрўшэр■∙шь ртЄюЁрь
тр°р яюью∙№
ю яЁюхъЄх
╩эшцэ√щ ьрурчшэ
├ыртэр  тшЄЁшэр
╩эшуш ъюья№■ЄхЁэ√х
╩эшуш яю яёшїюыюушш
╩эшуш ёхЁшш "─ы  ўрщэшъют"
╩эшуш яю ышэутшёЄшъх
╫└┬ю
╨рчэ√х ╤ЄрЄ№ш
╤ЄрЄ№ш яю ышЄхЁрЄєЁх

╘юЁьр яюы№чютрЄхы 
╦юушэ:
╧рЁюы№:
ЁхушёЄЁрЎш 
 фхЄхъЄшт



 фЁрььр



 цштюЄэ√х



 шёЄюЁш 



 ъюья№■ЄхЁэр  фюъєьхэЄрЎш 



 ьхфшЎшэр



 эрєўэю-яюяєы Ёэр 



 юўхЁхфэр  шёЄюЁш 



 юўхЁъ



 яютхёЄ№



 яюышЄшър



 яю¤чш  ш ышЁшър



 яЁшъы■ўхэш 



 яёшїюыюуш 



 Ёхышуш 



 ёЄєфхэЄє



 Єхїэшўхёъшх ЁєъютюфёЄтр



 ЇрэЄрёЄшър



 ЇшыюёюЇш  ш ьшёЄшър



 їєфюцхёЄтхээр  ышЄхЁрЄєЁр



 ¤эЎшъыюяхфшш, ёыютрЁш



 ¤ЁюЄшър, ы■сютэ√х Ёюьрэ√



т шчсЁрээюхъюэЄръЄ√

╧рЁрьхЄЁ√ ЄхъёЄр
╪ЁшЇЄ:
╨рчьхЁ °ЁшЇЄр: ┬√ёюЄр ёЄЁюъш:
╓тхЄ °ЁшЇЄр:
╓тхЄ Їюэр:

бы имеешь возможность видеть, - и сравнить их с этими абстрактно красивыми манекенами из глянцевого журнала...
     Фили перевел взгляд на стену, где висел его фотоаппарат рядом с подзорной трубой. Что ж, над этим можно подумать - 
выбрать вечером момент когда экономка будет раздеваться на ночь и сфотографировать..
     Фили скучающе бросил журнал обратно на стол, не докинул и журнал шлепнулся на пол.
     - Спасибо, что подождал меня, Лестер, - услышал Фили голос экономки.
     Непреодолимая сила притянула его к окну. Экономка садилась в длинный блестящий Кадиллак. Сверху Фили разглядел 
только как поблескивают ее густые, черные, спадающие до плеч волосы. Автомобиль тронулся с места и медленно поехал к 
выезду из усадьбы. Фили проводил машину взглядом.
     Тут он сообразил, что остался в огромном доме совершенно один - садовник сегодня выходной. Он вышел из своей комнаты, 
сам еще не зная, что он собирается делать.
     Комната экономки находилась на первом этаже и имела выходы как в коридор, так и прямо в сад. Раньше там жила старая 
экономка миссис Тенн, и Фили ни разу в этой комнате не был. Да и сейчас, оказавшись у ее дверей, он не понимал, как 
оказался здесь и что ему тут надо.
     Он толкнул дверь, не надеясь что она откроется. Но дверь комнаты экономки оказалась не заперта и с чуть слышным 
скрипом отворилась. Фили вошел и притворил дверь.
     Стены просторной комнаты, такой же большой, как у самого Фили, может даже чуть больше, были выкрашены в нежный 
приятный розовый цвет. Рядом с дверью на стене висело небольшое католическое распятие - это наверное от старой экономки 
осталась, мисс Меллоу, еще не успела обжиться на новом месте. Но на огромной двуспальной, аккуратно заправленной 
кровати, стоящей посреди комнаты изголовьем к стене (Фили подивился зачем старой миссис Тенн была нужна такая большая 
кровать), лежала одежда экономки.
     Фили подошел и взял за плечики ее зеленое в клеточку платье, приподнял в руках, представляя себе как она спешно снимала 
его, но не бросила небрежно, а заботливо положила на кровать, чтобы не смялось. Под платьем лежали белые капроновые 
чулки. Фили взял один, представил его на ее длинной стройной ноге молодой женщины. Положил обратно, стараясь, чтобы она 
потом не заметила, что ее одежду трогали. Подошел к комоду, на нем лежали чистые листы бумаги с именной надписью 
"Николь Меллоу".
     "Так ее зовут Николь, - догадался Фили, - красивое имя. Как раз подходит к ее внешности".
     Он открыл ящик комода. Там сверху лежали красные шелковые трусики отороченные черным кружевом - красивые... Фили 
зачем-то понюхал. Они ничем не пахли. Фили покраснел, хотя стесняться было некого.
     Он достал ее лифчик и подивился, какой он маленький - ему представлялась ее грудь гораздо большей. С недоумением 
обнаружил на какие-то жесткие вставки внутри - он впервые держал в руках лифчик. Но обратил внимание, что застежка на нем 
немудреная и расстегнется от легкого движения пальцев. Только вряд ли подобное знание пригодится ему.
     Дверь в сад тоже не была заперта. Фили вышел и осмотрелся. Если спрятаться вот за теми кустиками, то наверное обзор 
будет хороший, и когда она начнет раздеваться, то вполне можно удачно сфотографировать - окно было большое, а занавески 
обычно не задергивались.
     Фили вышел в сад и прикрыл дверь. Подошел к одиноко росшим на небольшом возвышении кустам розы. Лег за ними. Да, 
отличный обзор...

***

     Фили съездил к Шерману и провел у него часа три. Но на ужин не остался. Договорились, что Шерман приедет к нему 
попозже, и они проведут операцию, как выразился Шерман, "Объектив".
     Возвращаясь, Фили почему-то захотел проехать мимо ее окон и он специально объехал ради этого вокруг дома.
     Проезжая по лужайке, он не сводил глаз с ее окон, в надежде хоть на мгновение увидеть ее лицо. И тем не менее ее появление 
у окна, да еще в одной сорочке, оказалось для Фили неожиданным. Их взгляды встретились, и Фили лихорадочно пытался 
угадать - о чем же она думает, увидев его? Что в ее глазах: просто служебное радушие, как к сыну хозяина дома, насмешка, 
презрение, досужее любопытство или что еще?..
     И налетел на один из многочисленных густых кустов, подопечных мистера Грина, въехал прямо в середину, хорошо хоть 
кустарник невысокий. Но равновесия не удержал и повалился на бок вместе с велосипедом. Бросив мимолетный взгляд на окна 
- как она среагировала на это - Фили с облегчением увидел, что мисс Меллоу уже отошла от окна.
     Он встал, потирая ушибленный бок, выдрал велосипед из куста и за руль повел его, чтобы поставить на место.
     Совершенно не о велосипеде думая, Фили дошел до стоящего Кадиллака, поставил велосипед и направился к входным дверям 
дома.
     - Фили, не оставляй здесь велосипед, - донесся до него голос Лестера.
     Фили обернулся. Из-за машины вышел Лестер без обычного своего черного пиджака, в огромном рыжем резиновом 
фартуке и в рыжих же резиновых перчатках до локтей. В руках он сжимал намыленную мочалку.
     - Что? - попытался вернуться к реальности Фили.
     - Я сказал: не оставляй здесь велосипед, - повторил шофер, подойдя к Фили. - Почему?
     - Это опасно!
     - Да почему? - поразился Фили. Мысленно он был у окон мисс Меллоу.
     - Его может кто-нибудь переехать. - Лестер снял перчатку с правой руки, достал из нагрудного кармана рубашки сигарету, 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 :
уыртэр  эртхЁї

(c) 2008 ┴юы№°р  ╬фхёёър  ┴шсышюЄхър.