Случайный афоризм
Писатель скорее призван знать, чем судить. Уильям Сомерсет Моэм
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Все же Гвидо заподозрил, что это большая шишка. Он хотел обратиться с вопросом к Мехди, но тот как в воду канул.
     Тогда Гвидо обратился к юноше, с которым уже беседовал и который неплохо говорил по-английски. 
     - Кто этот господин?
     Молодой человек помолчал, словно заколебавшись, потом решительно сказал:
     - Я думаю, что это губернатор. 
     - Губернатор Сиваха? 
     - Ну да.
     - А почему его никто не сопровождает? Юноша удивленно уставился на Гвидо: 
     - Зачем? Разве он не в состоянии ходить сам? 
     - Я не это имел в виду. Во всем мире люди, занимающие такой высокий пост, появляются на улицах только со свитой. Кроме 
того, простые смертные стремятся воспользоваться каждой возможностью, чтобы поговорить с ними, попросить о чем-нибудь.
     - Серьезно?- молодой человек посмотрел на Гвидо как на сумасшедшего, но итальянец нисколько не смутился и продолжал 
расспросы: 
     - Значит, он не пользуется у вас уважением? 
     - Почему? Его уважают. 
     - Но не боятся, верно? 
     - А почему его надо бояться?
     Юноше вопросы итальянца явно казались нелепыми, и Гвидо оставил его в покое.
     Губернатор неспешно переходил от одной группы людей к другой, пожимая протянутые руки, перебрасывался со 
знакомыми двумя-тремя словами. Но никто не подходил к нему с почтительными приветствиями, и оживленный разговор при 
его приближении не смолкал.
     Губернатор, по-видимому, считал такое положение вещей абсолютно нормальным, а если и был недоволен, то ничем не 
выдавал своих чувств.
     У Гвидо теперь появилась возможность разглядеть его поближе. Он с трудом подавлял желание подойти и поприветствовать 
губернатора.
«Всему свое время. Не будем торопиться»,- подумал он и отправился на поиски Мехди.
     - Здорово, приятель,- он хлопнул Яссерита по плечу,- думаешь, тебя привели сюда поглощать засахаренный инжир?
     С юмором у египтянина было туговато. 
     - О, надеюсь, что нет,- воскликнул он.- После церемонии нас должны угостить на славу: баклажанная икра, тушеный кролик, 
рис с приправами, ягнята, цыплята, куропатки, сваренные в сахарном сиропе, очищенные креветки, фрикасе из сердец, плоды 
кактуса, начиненные свежей мятой, салат из агавы, лепешки с розовым вареньем, желе из эглантерии...
     - Гранаты в нашатырном спирте и ацетиленовый торт,- насмешливо заключил Гвидо.- Все лучшее, что нашлось в городе? 
Или тут всегда так едят?
     - Что я могу сказать?- вздохнул Мехди.- Вы сами все видите. Этот городок открыт для посторонних глаз.
     - Меня не интересуют ни местные секреты, ни мысли о здешних жителях. Гораздо интереснее, как они думают.
     - Учитесь у меня. Наблюдайте за поведением людей и делайте выводы. Минуточку! Сейчас вы сможете все увидеть воочию.
     В это время в доме послышался нарастающий шум, в котором можно было разобрать только отдельные выкрики и взрывы 
смеха.
     - Сейчас появятся жених с невестой. У вас будет возможность наблюдать брачную церемонию с самого начала,- 
торжественно провозгласил Мехди.
     - В других странах принято, чтобы родители невесты принимали гостей,- заметил Гвидо,- а здесь почему-то все наоборот.
     Его слова потонули в реве толпы. Из дома, суетясь и толкаясь, вышли женщины. Среди них была и Вана. Она выделялась 
скромностью наряда. Все остальные были разодеты в пух и прах: море розового, голубого, желтого и серого муслина, гроздья 
украшений, сильный запах духов. Ни старые, ни молодые не скрывали лиц под чадрой. Обилие старух, как ни странно, заставило 
Гвидо задуматься о красоте и юности. Вглядываясь в женские лица, он с удивлением заметил, что не находит ни одного, 
достойного внимания.
     - Теперь ясно,- решил итальянец,- почему мужчины Сиваха предпочитают однополую любовь.
     Он хотел было озадачить подобным заключением самоуверенного египтянина, но тот с таким восторгом воспринимал все 
происходящее, что Гвидо решил не портить ему настроение. Возбуждение толпы достигло апогея. Оркестр, укрытый от глаз в 
зеленой беседке, заиграл какую-то приторную мелодию. Гвидо попытался разглядеть музыкантов, извлекающих из своих 
инструментов такие жалобные звуки. Оркестр был составлен из невероятной смеси флейт, скрипок и ксилофонов, 
приправленных колокольчиками и цимбалами.
     Гвидо встал на цыпочки в надежде увидеть виновницу торжества. Но тут его ждало разочарование - невесту плотным 
кольцом окружили подружки. Тогда он решил добраться до Ваны, и это ему удалось, хотя пришлось потолкаться и отдавить 
несколько ног. Вана радостно кивнула ему.
     - Что ты делала в этом курятнике?- отрывисто спросил Гвидо.- Ни одна из этих образин не стоит твоего внимания. 
     Девушка загадочно улыбнулась.
     - Не торопись с выводами. Малышка совсем недурна. Сейчас сам увидишь. 
     - Какая малышка?
     - Невеста. Ей только недавно исполнилось пятнадцать. Вана вытянула шею, стараясь рассмотреть невесту, которую вырвали, 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.