Случайный афоризм
Высшее торжество для писателя заключается в том, чтобы заставить мыслить тех, кто способен мыслить. Эжен Делакруа
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

то после того как вы зарегистрируетесь, можно будет воспользоваться  ко-
мандой доступа account. Команды для передаваемых файлов Команды для  пе-
редаваемых файлов
   Передача файлов через Internet 201 202 Передача файлов через Internet

   verbose Активизация так называемого режима сообщений, то есть  режима
при котором вы можете получать полную информацию с сервера FTP. Этот ре-
жим активизирован по умолчанию.
   ? [command] Аналог команды help.
 
   Что может программа ftp и какие у нее параметры
 
   Посредством программы ftp вы можете представлять файлы для передачи в
виде ascii или binary
   - конструкция передаваемого файла основана на типе file,  record  или
page (тип file выбран по умолчанию).
   - файлы передаются в  режиме  stream,  block  или  compressed  (режим
stream выбирается по умолчанию)
 
   Пути и слэши для программы ftp
 
   Прием файлов через FTP осуществляется в ваш каталог по умолчанию.  Вы
можете изменить этот каталог, используя досовский синтаксис, так как все
равно обратные слэши \ будут преобразованы в прямые /.
 
   Одновременно передаем и работаем
 
   Вы можете передавать файлы и одновременно работать с другой  активной
сессией, перейти из одной сессии в другую или создать новую. Это не  оз-
начает, что можно в двух сессиях вести две передачи файлов, так как один
из процессов передачи будет игнорироваться. В процессе  передачи  файлов
не следует выгружаться из программы, иначе вы доставите большую неприят-
ность удаленному компьютеру.
 
   Правила для имен пересылаемых файлов
 
   Именуйте файлы следующим образом:
   - имя файла должно состоять максимум из восьми символов, а его расши-
рение должно быть трехсимвольным. Имя  файла  отделяется  от  расширения
только точкой
   - переносимые файлы не чувствительны к регистру
   - имя файла обязано быть без спецсимволов (к ним относятся: *, $,  #,
-) и управляющих символов
 
   Информация с сервера FTP
 
   Нажмите Alt-Z. Перед вами информация с сервера FTP. Если вы  соедини-
тесь с удаленным компьютером, то вы можете увидеть имя этого  компьютера
и его IP-адрес. Если вы дадите команду USER, то перед вами появится  ре-
гистрационное имя пользователя.
 
   FTP на локальном компьютере
 
   Команды FTP зависят от софта удаленного узла. В  общем  случае  после
ввода команды ftp вам нужно ввести имя локального компьютера или  IP-ад-
рес, затем регистрационное имя и пароль (или просто нажать Enter).
   Общие команды FTP
   help Показать список команд FTP локального  компьютера.  Одновременно
передаем и работаем FTP на локальном компьютере
   Передача файлов через Internet 203 204 Передача файлов через Internet

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.