Случайный афоризм
Богатство ассоциаций говорит о богатстве внутреннего мира писателя. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ленного компьютера. Если же вместо последнего аргумента стоит дефис,  то
вся информация с удаленного компьютера будет выведена  на  экран  вашего
монитора. mdelete [other_files] Уничтожить файлы other_files  удаленного
компьютера.
   mdir other_files my_file Распечатать локальные файлы  other_files  на
удаленном компьютере.
   mget other_files Найти на  удаленном  компьютере  файлы  other_files,
расшифровать и активизировать команду get для переноса этих файлов в ра-
бочий каталог локального компьютера.
   mkdir name_directory Создать каталог на удаленном компьютере.
   mls other_files  my_files  Отобразить  содержимое  файлов  удаленного
компьютера.
   mode [name_mode] Активизация режима переноса  файлов  в  определенное
место. По умолчанию установлен режим stream.
   more Включить режим more, то есть через  паузу  разбивать  содержимое
каталогов на части. Почти как конвейер в UNIX.
   mput files Найти и расшифровать локальные файлы files и запустить ко-
манду  put  для  переноса  этих  файлов  в  рабочий  каталог  удаленного
компьютера.
   -oninteractive Не выдавать сообщения во время  пересылки  или  приема
файлов. Команды для передаваемых файлов Команды для передаваемых файлов
   Передача файлов через Internet 199 200 Передача файлов через Internet

   open host [port] Соединиться с сервером FTP.
   prompt Показывать интерактивные сообщения.
 
   put my_file [other_file] Поместить локальный файл my_file
 
на удаленный компьютер. Если у этой команды отсутствует аргумент 
other_file, то будет использован исходный файл. 
   pwd Распечатать имя текущего каталога на удаленном компьютере.
   quit Аналог команды bye.
   quote arg1 arg2 ... Передать аргументы arg1 arg2 ... на сервер FTP  и
получить только код ответа.
   recv other_file [my_file] Аналог команды get.
   remotehelp [name_command] Получить список доступных команд удаленного
сервера FTP.
 
   rename old_name new_name Дать другое имя файлу old_name
 
удаленного компьютера. 
 
   rm other_file Аналог команды delete. rmdir name_directory
 
Стереть каталог name_directory на удаленном компьютере. 
   send my_file [other_file] Аналог команды put.
   sendport Активизация режима команд PORT. Это позволяет ускорить пере-
сылку файлов. Если PORT не работает, то через  протокол  передачи  файлы
поступят на порт данных по умолчанию.
   slashflip Изменить режим смены слэша.
   status Отобразить состояние программы ftp в данный момент времени.
   struct [name_struct] Эта команда  позволяет  установить  соответствие
между структурой файла и указанным именем. В установке по умолчанию  имя
структуры есть file.
   type [name_type] С помощью этой  команды  вы  можете  установить  тип
ascii для текстов и тип binary или image для графики.  Если  аргумент  у
этой команды отсутствует, то вы увидите тип по умолчанию, то есть ascii.
   user name_user [password][access] Весьма полезная команда. Вы сообща-
ете серверу FTP кто вы есть. Если аргумент у этой  команды  отсутствует,
то вы увидите запрос на ввод пароля. Если указан только аргумент access,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.