Случайный афоризм
Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда... Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                           КЛАРИОH
                    (справочное руководство)

Перевод всей документации выполнил Сергей АгАрков. Если возникли какие-либо
вопросы или предложения по качеству перевода, обращайтесь:

Jew Smile MO Station 2:5040/22.3 Serg Agarkoff +7-(421)-626-8486 время
работы станции с 15:00 до 23:30 по московскому времени в будние дни и
круглосуточно в выходные и праздники. По этому же телефону меня можно
застать с 3:00 до 12:00 по московскому времени. Спросить капитана Агаркова.

Домашний телефон +7-(421)-626-8486 Вс 13:00 до 0:30 по москве.

(Убедительная просьба - не бейте ногами за то, что здесь нет номеров
страниц. Я так думаю, что если кто будет печатать, он сам подберет
нумерацию в зависимости от размеров листа.)

    Содержание

ГЛАВА 00 - От переводчика.

ГЛАВА 1 - Введение

    Введение____________________________________________________
         Справочное руководство по языку________________________
         Организация главы______________________________________
         Формат описания элементов языка________________________
         Условные обозначения и символы_________________________

ГЛАВА 2 - Формат Исходного Текста Программы

    Формат оператора____________________________________________
         Метки операторов и описаний____________________________
         Завершение структуры___________________________________
         Зарезервированные слова________________________________
         Специальные символы____________________________________
         Глобальные, Локальные, Статические и Динамические Дан-
	   ные__________________________________________________
    Формат программы____________________________________________
         PROGRAM (объявляет программу)__________________________
         MEMBER (идентифицирует принадлежность модуля-члена_____
         MAP (объявляет прототипы процедур и/или функций)_______
         MODULE (описывает файл модуля-члена)___________________
         Прототипы процедур и функций___________________________
         PROCEDURE (объявляет процедуру)________________________
         FUNCTION (объявляет функцию)___________________________
         CODE (начинает выполняемые операторы)__________________
         ROUTINE (объявляет локальную подпрограмму)_____________
         END (завершение структуры)_____________________________
    Директивы компилятора_______________________________________
         BEGIN (начинает структуру кода)________________________
         COMPILE (определяет текст, подлежащий копиляции)_______
         EJECT (начать новую страницу листинга)_________________
         EMBED (вложенная секция исходного кода)________________
         INCLUDE ([при]компилировать текст из другого файла)____
         LIST (включает исходный текст в листинг компилятора)___
         OMIT (указывает текст не подлежащий компиляции)________
         SECTION (определяет секцию исходного кода)_____________
         SUBTITLE (печатает ПОДзаголово модуля)_________________

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.