Случайный афоризм
Библиотека – гарант цивилизованности общества. (Георгий Александров)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Я ни о чем не собираюсь вас спрашивать, - сказал он ему, - и  прошу
вас - а если этого мало, приказываю - ничего мне не говорить, но я  тре-
бую, чтобы вы в трехдневный срок отправились либо в Безансонскую семина-
рию, либо на житье к вашему другу Фуке, который по-прежнему готов  прек-
расно вас устроить. Я все предусмотрел,  обо  всем  позаботился,  но  вы
должны уехать и не показываться в Верьере, по крайней  мере,  в  течение
года.
   Жюльен ничего не отвечал. Он размышлял, не следует ли ему, для сохра-
нения собственного достоинства, оскорбиться этой заботливостью,  которую
проявляет о нем господин Шелан, - ведь не отец же он ему в конце концов.
   - Завтра в это же время я буду иметь честь явиться к вам еще  раз,  -
ответил он, наконец, старому кюре.
   Господин Шелан, который полагал, что своим авторитетом он,  безуслов-
но, заставит подчиниться этого юнца, говорил долго. Жюльен, изобразив на
своем лице самое глубокое смирение,  почтительно  стоял  перед  ним,  не
раскрывая рта.
   Наконец его отпустили, и он бросился к г-же де Реналь  рассказать  ей
все, но застал ее в глубоком отчаянии. Ее муж только что говорил  с  нею
довольно откровенно. Его нерешительный характер и надежды на  наследство
из Безансона, которые еще усиливали его  нерешительность,  склонили  его
твердо держаться того мнения, что жена его совершенно невинна. Он пришел
поделиться с ней неожиданным открытием: как странно, оказывается,  наст-
роено сейчас общественное мнение в Верьере. Разумеется, люди  не  правы,
все это происки завистников, но в конце концов что же делать?
   На минуту г-жа де Реналь попыталась утешить себя мыслью,  что  Жюльен
может принять предложение г-на Вально и остаться в  Верьере.  Но  теперь
это уже была не та робкая, простодушная женщина, какою она была в  прош-
лом году: злосчастная страсть и муки раскаяния вразумили ее. Слушая  му-
жа, она с болью в душе убеждалась, что разлука, хотя бы временная, неиз-
бежна. "Вдали от меня Жюльен снова отдастся своим честолюбивым мечтам, и
это так естественно, когда у человека нет ни гроша за душой! А  я!  Боже
мой! Я так богата - и это ничем, ничем не может помочь моему счастью. Он
меня забудет. Такой обаятельный юноша! Конечно, его будут любить,  полю-
бит и он. Ах, я несчастная... А на что жаловаться? Бог справедлив:  ведь
я даже не пыталась перестать грешить; в наказание он отнял у меня разум.
Мне надо было только подкупить Элизу, привлечь ее на свою  сторону,  уж,
кажется, чего проще! А я даже не  дала  себе  труда  подумать  об  этом.
Только и бредила любовью. И вот теперь все пропало".
   Одно глубоко поразило Жюльена: когда он сообщил г-же де Реналь  ужас-
ную новость о том, что ему придется уехать, он не услышал от нее никаких
эгоистических возражений. Видно было только, что она  едва  удерживается
от слез.
   - Друг мой, нам с вами нужна твердость. - Она отрезала  для  него  на
память прядь своих волос. - Не знаю, что со мною будет, - сказала она, -
но только, если я умру, обещай мне, что ты никогда не покинешь моих  де-
тей. Близко ли ты будешь от них, далеко ли, постарайся  сделать  из  них
честных людей. Если опять будет революция, всю знать перережут, а их от-
цу, вероятно, придется эмигрировать - из-за того  крестьянина,  которого
тогда убили на крыше. Не забудь о моих сыновьях. Дай мне  руку.  Прощай,
милый! Это наши с тобой последние минуты. Когда эта страшная жертва  уже
будет принесена, я надеюсь, что на людях у меня хватит  мужества,  поду-
мать о моем добром имени.
   Жюльен ожидал взрыва отчаяния. Эти простые прощальные  слова  глубоко
растрогали его.
   - Нет, нет, я не хочу так прощаться! Я уеду, они все этого хотят,  да
и вы сами. Но через три дня я вернусь к вам ночью.
   Все мигом преобразилось для г-жи де Реналь. Значит,  Жюльен  действи-
тельно любит ее, если ему самому пришло в голову  увидеться  с  нею  еще
раз! Все ее страдания сразу исчезли, и ее охватило  чувство  невыразимой
радости. Все стало так легко. Уверенность, что она еще раз увидит своего

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.