Случайный афоризм
Главным достоинством писателя является знание того, чего писать не нужно. Гюстав Флобер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1895 году родился(-лась) Сергей Александрович Есенин

В 1832 году скончался(-лась) Вальтер Скотт


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Мне, право, стыдно говорить так долго  по-латыни  перед  дамами,  -
сказал он, глядя на нее. - Если бы господин Рюбиньо (это был  член  двух
академий) был так любезен, что прочел бы наудачу какую-нибудь  латинскую
фразу, я попробовал бы, вместо того чтоб продолжать ее дальше, перевести
ее, тут же на французский.
   Это второе испытание доставило ему еще больший успех.
   Среди гостей было несколько богатых либералов, однако эти  счастливые
отцы семейств рассчитывали получить стипендии для своих детей и по  этой
причине, поддавшись гласу духовного увещевания,  внезапно  обратились  в
сторонников правительства Но, несмотря на этот весьма тонкий  политичес-
кий ход, г-н де Реналь не желал принимать их у себя.  Эти  добрые  люди,
которые знали Жюльена только понаслышке и видели  его  всего  лишь  раз,
когда он красовался верхом на коне в день встречи короля, теперь  оказа-
лись его самыми пылкими почитателями. "Когда же этим остолопам  надоест,
наконец, слушать библейский язык, в котором они ровно ничего не смыслят?
- думал он. Но выходило наоборот - язык этот забавлял их  своей  необыч-
ностью: они хохотали. Жюльену это надоело.
   Едва часы пробили шесть, он степенно поднялся и сказал, что  ему  еще
предстоит выучить целую главу из новой теологии Лигорио, которую он дол-
жен завтра отвечать г-ну Шелану.
   - Ибо ремесло мое, - приятно улыбаясь, добавил он,  -  заключается  в
том, чтобы заставлять других отвечать мне уроки и самому отвечать уроки.
   Все очень смеялись и были в полном восторге: остроумие такого рода во
вкусе Верьера. Жюльен уже стоял, и вопреки всем правилам светских прили-
чий все поднялись со своих мест - таково могущество  истинного  таланта.
Г-жа Вально задержала его еще на четверть часа: он непременно должен был
послушать, как дети отвечают наизусть катехизис; они делали самые  неве-
роятные ошибки, но, кроме него, никто этого не заметил. Он не счел  нуж-
ным их поправлять. "Какое невежество - не знать  самых  основных  правил
закона божья!" - подумал он. Наконец он раскланялся и уже  надеялся  ус-
кользнуть, однако пришлось вытерпеть еще одну басню Лафонтена.
   - Это чрезвычайно безнравственный автор, - заявил Жюльен г-же Вально.
- В известной басне о мессире Жане Шуаре он  позволяет  себе  издеваться
надо всем, что есть достойного в мире. Его очень  резко  осуждают  самые
серьезные комментаторы.
   Прежде чем уйти, Жюльен получил четыре или пять приглашений  на  обед
"Да этот юноша просто слава нашего департамента! - хором восклицали гос-
ти, сильно навеселе. Договорились даже до того, чтобы выделить для  него
особым постановлением некий пенсион из общественных сумм, дабы дать  ему
возможность закончить свое образование в Париже.
   Покуда эта неосторожная идея обсуждалась  на  все  лады  в  столовой,
Жюльен уже успел выйти за ворота. "Ну и  сволочь,  сволочь!  -  тихонько
воскликнул он три-четыре раза подряд, с наслаждением вдыхая свежий  воз-
дух.
   В эту минуту он чувствовал себя истинным аристократом  -  это  он-то,
который так долго не мог привыкнуть к презрительным улыбкам и чванливому
высокомерию, скрывавшемуся за всеми учтивыми любезностями, какие  расто-
чались ему в доме г-на де Реналя. Теперь уж он не мог  не  почувствовать
огромной разницы между этими домами. "Забудем даже о краденых деньгах, -
рассуждал он дорогой, - отнятых у этих несчастных  заключенных,  которым
еще вдобавок запрещают петь. Никогда бы господину де Реналю не пришло  в
голову объявлять своим гостям цену каждой бутылки вина,  которым  он  их
угощает. А этот Вально, он просто не в состоянии удержаться от  постоян-
ного перечисления своих богатств, и когда он говорит  о  своем  доме,  о
своей усадьбе, и прочее, и прочее, - если тут оказывается его  жена,  он
непременно считает своим долгом сказать. "Твой дом, твоя усадьба".
   Эта дама, по-видимому, до того наслаждается  чувством  собственности,
что даже не постеснялась устроить безобразный скандал за обедом: изруга-
ла лакея, который разбил рюмку и разрознил одну из  ее  дюжин,  и  лакей
этот ответил ей с невероятным нахальством.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.