Случайный афоризм
Не тот писатель оригинален, который никому не подражает, а тот, кому никто не в силах подражать. Франсуа Рене де Шатобриан
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

за г-ном де Можироном закрылась дверь, как Жюльен принялся хохотать, как
сумасшедший. Чтобы не потерять даром обуявший его иезуитский пыл, он на-
писал г-ну де Реналю письмо на девяти страницах,  где  подробно  сообщал
все, что ему предложили, и смиренно просил совета: "Однако этот мошенник
так и не назвал мне лицо, которое делает  мне  это  предложение.  Должно
быть, это господин Вально, который рассматривает мою ссылку в Верьер как
результат своего анонимного послания".
   Отправив свое письмо, довольный,  словно  охотник,  который  часов  в
шесть утра в ясный осенний день попадает на полянку, полную дичи, Жюльен
вышел из дому с намерением попросить совета у г-на Шелана. Но  не  успел
он дойти до добряка кюре, как провидение, приберегавшее для него к этому
дню свои милости, послало ему навстречу  самого  г-на  Вально,  которому
Жюльен тут же признался, что у него прямо душа разрывается: вот он такой
бедняк, так жаждет посвятить себя тому призванию, к  которому  чувствует
себя предназначенным свыше, а выходит, призвание - еще далеко не  все  в
этом жалком мире. Для того, чтобы честно трудиться в вертограде  господ-
нем и не оказаться уж совсем недостойным своих ученых собратий,  необхо-
димо образование: надо два года учиться в безансонской семинарии, что не
дешево стоит; а из этого следует, что необходимо и даже, можно  сказать,
в некотором роде вменяется в долг прикопить деньжонок, что,  разумеется,
много легче сделать, если получать, скажем, восемьсот  франков,  которые
выплачиваются по четвертям, нежели шестьсот, которые расходятся  у  тебя
из месяца в месяц. А с другой стороны, если провидение позаботилось уст-
роить его к юным Реналям и вложило ему в сердце  такую  привязанность  к
ним, разве оно не указывает ему тем самым, что он не должен покидать их,
не должен переходить на другое место.
   Жюльен достиг столь высокой степени  совершенства  в  подобного  рода
красноречии, пришедшем на смену решительным  действиям  времен  Империи,
что ему, наконец, самому стало тошно от своих разглагольствований.
   Когда он вернулся домой, его уже дожидался лакей г-на Валено в парад-
ной ливрее; он разыскивал его по всему городу, чтобы вручить ему пригла-
шение на сегодняшний обед.
   Жюльен еще никогда не бывал в доме этого господина; всего  лишь  нес-
колько дней тому назад он только и мечтал, как бы угостить  его  палкой,
да покрепче, и при этом не попасться в лапы исправительной полиции. Хотя
обед был назначен на час дня, Жюльен счел более почтительным  явиться  в
кабинет господина директора дома призрения в половине первого. Он застал
его важно восседающим перед грудой разложенных на столе папок с  делами.
Его громадные черные баки, невероятная шевелюра,  феска,  напяленная  "а
макушку, огромная трубка, вышитые туфли, толстенные золотые цепочки, пе-
рекрещивавшиеся в разных направлениях на его груди, - весь этот  арсенал
провинциального денежного туза,  мнящего  себя  неотразимым  победителем
женских сердец, отнюдь не  внушил  почтения  Жюльену,  -  наоборот,  еще
больше подстрекнул в нем охоту съездить его как следует палкой.
   Он попросил, чтобы ему оказали честь и представили  г-же  Вально,  но
она занималась своим туалетом и не могла его принять. Зато ему было дос-
тавлено удовольствие присутствовать при туалете самого  г-на  директора.
После этого они проследовали к г-же Вально, которая со слезами на глазах
представила Жюльену своих деток Эта дама, одна из самых влиятельных особ
в Верьере, обладала грубой мужеподобной физиономией,  которую  она  ради
торжественного случая густо нарумянила Она позаботилась  пустить  в  ход
весь свой материнский пафос.
   Жюльен вспоминал г-жу де Реналь Его недоверчивость мешала ему  преда-
ваться воспоминаниям, за исключением тех случаев,  когда  они  возникали
невольно, по противопоставлению, но тут он растрогался до  умиления  Это
состояние еще усилилось тем, что он увидел в доме директора: его  заста-
вили обойти весь дом Все здесь было великолепно, все только что из мага-
зина, новехонькое, и ему тут же сообщали стоимость каждого предмета.  Но
Жюльен во всем этом видел  что-то  гнусное,  от  всего  пахло  крадеными
деньгами, и все в доме, вплоть до слуг, точно старались оградить себя от

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.