Случайный афоризм
Стихи - это чувства, переведённые в эквиваленты букв. Неизвестный автор
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1895 году родился(-лась) Сергей Александрович Есенин

В 1832 году скончался(-лась) Вальтер Скотт


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   ТАК ПОСТУПАЮТ В 1830 ГОДУ
 
   Слово дано человеку, чтобы скрывать свои мысли.
   Преподобный отец Малагрида.
 
   Едва Жюльен очутился в Верьере, как он уже  начал  упрекать  себя  за
свою несправедливость по отношению к г-же де Реналь. "Я презирал  бы  ее
как никчемную бабенку, если бы она не выдержала и не довела до конца эту
сцену с господином де Реналем. Она выпуталась из этого, как истый дипло-
мат, а я проникаюсь сочувствием к побежденному, к моему  врагу.  В  этом
есть чтото подленькое, мещанское; мое самолюбие задето, ибо господин  де
Реналь - мужчина. Великое и обширное сословие, к коему имею  честь  при-
надлежать и я! Ах я болван!"
   Господин Шелан отказался от всех квартир, которые наперебой предлага-
ли ему самые почтенные местные либералы, когда он, будучи смещен, вынуж-
ден был покинуть свой приходский дом. Две комнатки,  которые  он  теперь
нанимал, были завалены его книгами. Жюльен, желая показать Верьеру  при-
мер, достойный священника, пошел к отцу, взял у него дюжину еловых досок
и тащил их на собственных плечах через  всю  Большую  улицу.  Он  достал
инструменты у одного из своих прежних приятелей и смастерил что-то вроде
библиотечного шкафа, куда и убрал книги г-на Шелана.
   - А я уж думал, что тебя совсем совратила мирская суета, - прослезив-
шись от радости, говорил ему старик кюре. - Ну вот, теперь ты вполне ис-
купил свое мальчишество - этот парад в мундире почетной стражи,  которым
ты нажил себе столько врагов.
   Господин де Реналь приказал Жюльену жить у него и доме. Никто не  по-
дозревал о том, что произошло.  На  третий  день  после  своего  приезда
Жюльен, сидя у себя в комнате, удостоился визита не кого иного, как  са-
мого г-на помощника префекта де  Можирона.  Целых  два  часа  выслушивал
Жюльен бессмысленную болтовню и высокопарные жалобы на людскую злобу, на
отсутствие честности  у  людей,  которым  вверено  управление  казенными
средствами, на то, каким опасностям подвергается через это бедная  Фран-
ция, и т.д., и т.д., пока, наконец, не начал смутно догадываться об  ис-
тинной цели этого визита. Они уже вышли на площадку лестницы, и  бедный,
наполовину разжалованный гувернер с должным почтением распрощался с  бу-
дущим префектом некоего счастливого департамента,  когда  сей  последний
соизволил проявить неожиданный интерес к делам Жюльена и стал  превозно-
сить его необычайную скромность в отношении денег, и т.д., и т.д.  Нако-
нец, заключив его в свои объятия с истинно отеческой нежностью,  г-н  де
Можирон предложил ему оставить дом г-на де Реналя и перейти на службу  к
одному чиновнику, детей которого надобно воспитать  и  который,  подобно
королю Филиппу, благодарил небо не столько за то, что оно ему их дарова-
ло, сколько за то, что оно дозволило им родиться в ближайшем соседстве с
г-ном Жюльеном. "Наставнику их положили бы там восемьсот франков, и пла-
тили бы не помесячно, - что за срам такой, - говорит г-н де Можирон, - а
за четверть года, и всякий раз вперед".
   Тут, наконец, наступила очередь Жюльена, который  уже  целых  полтора
часа дожидался с тоской, когда ему можно будет вставить хоть слово.  От-
вет его был поистине великолепен, а  главное,  многословен,  совсем  как
епископское послание. Он позволял предположить все, а вместе  с  тем  не
говорил ничего положительного. В нем было и глубокое уважение к г-ну  де
Реналю,  и  благоговейное  почитание  верьерского  общества,  и  призна-
тельность достославному господину помощнику префекта. Помощник префекта,
искренне удивленный тем, что столкнулся с человеком, который  еще  более
иезуит, чем он сам, тщетно пытался добиться от  него  чего-нибудь  более
определенного. Жюльен в восторге от того, что ему выпал случай  поупраж-
няться, продолжал отвечать в том же роде, но в несколько иных  выражени-
ях. Никогда еще ни одному краснобаю-министру, которому хочется мирно до-
вести до конца заседание, когда в палате того и гляди разгорятся  страс-
ти, не удавалось наговорить так много и при этом так мало сказать.  Едва

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.