Случайный афоризм
Писатель, конечно, должен зарабатывать, чтобы иметь возможность существовать и писать, но он ни в коем случае не должен существовать и писать для того, чтобы зарабатывать. Карл Маркс
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ден теперь за три-четыре лье, к великому ущербу других загородных  домов
или так называемых "замков", находившихся по соседству,  которые  так  и
остались в своем скромном обличье, посеревшем от времени.
   Господин де Реналь мог рассчитывать на сочувствие и слезы лишь одного
из своих друзей - приходского церковного старосты, но  это  был  кретин,
способный прослезиться из-за чего угодно. Это был единственный  человек,
на которого он мог положиться.
   "Какое несчастье может сравниться с  моим?  -  воскликнул  он  в  бе-
шенстве. - Такое одиночество!"
   "Да может ли это статься? - вопрошал себя этот поистине жалкий  чело-
век. - Может ли статься, чтобы в моем несчастье у меня даже не было  че-
ловека, с которым я мог бы посоветоваться? Мой рассудок отказывается мне
помочь, я чувствую это. Ах, Фалькоз, ах, Дюкро!" -  вскричал  он  с  го-
речью. Это были друзья его детства, которых он оттолкнул от  себя  своим
высокомерием в 1814 году. Они с юных лет привыкли  держаться  с  ним  на
равной ноге, а тут ему вдруг вздумалось переменить с ними тон,  ибо  это
были незнатные люди.
   Один из них, Фалькоз, человек умный и  сердечный,  бумаготорговец  из
Верьера, купил типографию в главном городе департамента и открыл там га-
зету. Конгрегация решила разорить его: газету его запретили, а патент на
типографию отобрали. В этих плачевных обстоятельствах он  решился  напи-
сать г-ну де Реналю, впервые за десять лет. Мэр Верьера счел нужным  от-
ветить наподобие древнего римлянина: "Если бы  министр  короля  удостоил
меня чести поинтересоваться моим мнением, я бы ответил  ему:  беспощадно
уничтожайте всех провинциальных печатников, а на типографское дело  вве-
дите монополию, как на табак". Это письмо близкому другу, которое в свое
время привело в восторг весь Верьер, г-н де Реналь  вспоминал  теперь  с
ужасом "Кто бы мог сказать, что я, с моим положением, с моим состоянием,
с моими орденами, когда-нибудь пожалею об этом!" И вот в таких-то  прис-
тупах ярости, то против самого себя, то против всего, что окружало  его,
он провел эту ужасную ночь; к счастью, однако, ему не  пришло  в  голову
попытаться выследить свою жену.
   "Я привык к Луизе, - говорил он себе. - Она знает все мои дела.  Будь
у меня завтра возможность снова жениться, мне не найти женщины,  которая
заменила бы мне ее". И он пытался утешиться мыслью, что жена его  невин-
на: это не ставило его в необходимость проявить  твердость  характера  и
было для него удобнее всего; в конце концов мало ли было на  свете  жен-
щин, которые стали жертвою клеветы?
   "Но как же это! - вдруг завопил он и судорожно заметался по  комнате.
- Да что я, совсем уж полное ничтожество, проходимец  какой-нибудь?  Как
могу я допустить, чтобы она издевалась надо мной  со  своим  любовником?
Ведь так можно довести до того, что весь Верьер будет потешаться над мо-
им мягкосердечием. Чего только не рассказывали о  Шармье  (известный  по
всему краю супруг, которого жена обманывала на  глазах  у  всех)?  Стоит
только произнести его имя, и уж у всех улыбка на губах. Он хороший адво-
кат, но кто же вспоминает о том, какой он мастер говорить? А-а,  говорят
они, Шармье? Тот самый Шармье де Бернар - так его и  прозвали  по  имени
человека, который его опозорил".
   "Слава богу, - говорил он себе через несколько минут, -  слава  богу,
что у меня нет дочери, а значит, как бы я ни наказал мать, это не  отра-
зится на судьбе детей, - я могу поймать этого подлого малого с моей  же-
ной и убить их обоих, и тогда уже это будет трагическая история, над ко-
торой никто не будет потешаться". Эта идея ему понравилась,  и  он  стал
тщательно обдумывать все подробности. "Уложение  о  наказаниях  в  таком
случае на моей стороне, да и как бы там оно ни обернулось, наша  конгре-
гация и мои друзья, присяжные, сумеют  меня  спасти".  Он  вытащил  свой
охотничий нож, осмотрел его: нож был очень острый, но вдруг он  предста-
вил себе лужу крови, и ему стало страшно.
   "Я могу избить до полусмерти этого наглеца-гувернера и вытолкать  его
вон. Но какой скандал подымется на весь Верьер и даже на  весь  департа-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.